Simplicity – Đơn giản

Simplicity Today

How much is enough?

God recognizes our material needs, and His Word contains plenty of promises of supply, even in abundance.1 But Jesus also warned that a vain pursuit of wealth can be a stumbling block to a Christian life.2 Human nature also makes it difficult for us to correctly assess our needs. As Benjamin Franklin observed, “The more [money] a man has, the more he wants. Instead of filling a vacuum, it makes one.”

So how much is enough?

The apostle Paul addresses this big question in a letter to Timothy, and his conclusion is surprising in its minimalism: “If we have enough food and clothing, let us be content. After all, we brought nothing with us when we came into the world, and we can’t take anything with us when we leave it.”3 He doesn’t say anything negative about living above this minimum standard, but his point is that real contentment isn’t related to material prosperity.

Studies have confirmed that beyond a certain point, increasing wealth can have diminishing returns as far as happiness and quality of life.4 That makes sense—we all need some money to provide for ourselves and our families, but once our basic needs and aspirations are satisfied, the pursuit of wealth often ends up being at odds with the pursuit of happiness.

The bottom line seems to be that much depends on our attitude and what God is doing in our lives at a given time. Above all, whether we are currently abasing or abounding,5 we should remember that true success and fulfillment in life come through learning about and getting closer to our heavenly Father. “A person is a fool to store up earthly wealth but not have a rich relationship with God.”6

1. See Proverbs 10:22 and Philippians 4:19.
2. See Matthew 19:24.
3. 1 Timothy 6:8,7 NLT
4. E.g., Eugenio Proto, Aldo Rustichini, http://www.voxeu.org/article/gdp-and-life-satisfaction-new-evidence#.UtJNbd8rp_4.twitter
5. See Philippians 4:12.
6. Luke 12:21 NLT

Bao nhiêu là đủ?

Thiên Chúa nhận ra những nhu cầu vật chất của chúng ta, và trong Lời Ngài có rất nhiều lời hứa về sự ban phát, thậm chí là ban phát dư đầy (Xem Cn 10:22 và Pl 4:19). Nhưng Chúa Giê-su cũng đã cảnh báo rằng sự theo đuổi giàu sang một cách vô nghĩa có thể là một tảng đá cản trở đối với đời sống người tín hữu (Xem Mt 19:24). Bản chất con người cũng khiến cho chúng ta khó khăn trong việc đánh giá đúng nhu cầu của mình. Benjamin Franklin đã quan sát: “Càng có nhiều tiền, con người càng muốn nhiều hơn. Nhưng thay vì lấp đầy khoảng trống, con người tạo ra một khoảng trống khác.”

Vậy bao nhiêu là đủ?

Tông đồ Phaolô đã đề cập đến câu hỏi lớn này trong một bức thư gửi tín hữu Ti-mô-thê, và kết luận của ông rất bất ngời: “Nếu có cơm ăn áo mặc, ta hãy lấy thế làm đủ. Quả vậy, chúng ta đã không mang gì vào trần gian, thì cũng chẳng mang gì ra được” (1Tm 6:8, 7). Ông đã không nói bất cứ điều gì tiêu cực về việc sống trên mức tối thiểu này, nhưng ý của ông muốn nói đến chính là sự thỏa lòng thật sự mà không có liên quan đến sự giàu sang về vật chất.

Những cuộc khảo sát đã xác nhận rằng ở một mức độ nào đó, càng giàu sang, có thể sẽ làm giảm mức độ hạnh phúc và chất lượng cuộc sống. Điều ấy cũng dễ hiểu—tất cả chúng ta đều cần tiền để nuôi bản thân và gia đình, nhưng một khi những nhu cầu và khát vọng cơ bản của chúng ta được thỏa mãn, việc theo đuổi giàu sang thường trái ngược với việc theo đuổi hạnh phúc.

Điều quan trọng nhất dường như chính là phụ thuộc rất nhiều vào thái độ của chúng ta và những gì Thiên Chúa đang thực hiện trong cuộc sống của chúng ta tại một thời điểm nhất định. Trên hết tất cả, cho dù chúng ta đang thiếu thốn hay dư dật (Xem Pl 4:12), chúng ta nên nhớ rằng sự thỏa nguyện và thành công thật sự trong cuộc sống đến từ việc học biết và ở gần hơn với Cha trên trời của chúng ta. “Kẻ nào thu tích của cải cho mình, mà không lo làm giàu trước mặt Thiên Chúa, thì số phận cũng như thế đó” (Lc 12: 21).

MY CARING JOURNEY

By Louisa Rose Watson

I have spent the past several years caring for loved ones. I helped care for friends who had serious illnesses, and I became a full-time caregiver for my mother until she passed away from terminal cancer in 2009.

While caring for my mother, I received a carer pension which helped pay the bills and provided a little spending money, but I never had a lot financially. Living on a limited, fixed income has its challenges, but they never bothered me too much. My tastes are simple: I like to swim, walk and cycle; once in a while I go to a movie or have a meal out, and I enjoy visiting friends and chatting over a glass of wine or a barbeque and beer, or watching a sunset over the sea.

I live in a great location twenty minutes from the city and only three blocks from the beachfront, where I can access walking/cycle tracks that go for miles. The train station is five minutes away, along with a main street with shops, supermarkets, library, community center, picnic areas, pier, and friendly cafés with great coffee or chai latte and cheesecake. It has been the perfect location for this part of my life’s journey, and I feel blessed to have been led here.

In caring for my loved ones, there have been plenty of challenges and times when I have felt stretched emotionally. There were also times when a little extra cash would have been nice, but in the years I have been in this situation I never really lacked for anything. Living on a fixed income makes you consider what you really need—after all, how many pairs of shoes can you wear?—and although I don’t own my home, I have a reasonable rent and no debts.

During my journey as a carer, I discovered that peace of mind and heart is something far greater than a smooth ride through life with plenty of cash. Money simply can’t equal the reassurance of knowing I have been in the right place doing the right thing; that I have done everything I possibly could for others, and that I have no regrets.

Chuyến hành trình quan tâm của tôi

Lousia Rose Watson

Những năm qua, tôi đã dành thời gian để quan tâm những người thân yêu. Tôi đã giúp chăm sóc những người bạn bị bệnh nặng, và tôi là người chăm sóc chính cho mẹ tôi suốt cả ngày cho đến ngày bà ra đi vào năm 2009 do bởi căn bệnh ung thư giai đoạn cuối.

Trong lúc chăm sóc cho mẹ, tôi nhận được lương hưu dành cho người chăm sóc bệnh nhân, số tiền này giúp tôi chi trả những hóa đơn và dư chút đỉnh để tiêu xài, nhưng không bao giờ tôi giàu có. Sống nhờ vào thu nhập cố định và hạn hẹp gặp phải rất nhiều thách thức, nhưng việc này không mấy khiến tôi bận tâm nhiều. Thú vui của tôi rất đơn giản: tôi thích bơi lội, đi tản bộ và đạp xe đạp; thỉnh thoảng tôi đi xem phim và ăn ở ngoài, tôi thích đi thăm bạn bè, vừa uống rượu vừa trò chuyện hoặc nướng thịt hoặc uống bia, hoặc ngắm mặt trời lăn trên biển.

Tôi sống ở một nơi tuyệt vời chỉ cách thành phố khoảng 20 phút lái xe, và chỉ cách bãi biễn vài căn nhà, nơi tôi có thể đi vào những con đường đi bộ/đạp xe và đi tiếp hàng dặm. Ga xe lửa chỉ cách nơi tôi ở 5 phút lái xe, và dọc theo con đường chính là rất nhiều cửa tiệ, siêu thị, thư viện, trung tâm cộng đồng, khu vực cắm trại, bến tàu, và những quán cà phê không khí thân thiện với bánh phô-mai, trà, và cà phê rất ngon. Một nơi hoàn hảo cho chuyến hành trình còn lại của cuộc đời tôi, và tôi cảm thấy mình được phúc khi được chỉ đến đây.

Trong lúc chăm sóc những người thương yêu, có rất nhiều những thách thức và có những lúc tôi cảm thấy rất buồn. Cũng có những lúc có thêm một ít tiền là điều rất tuyệt, nhưng suốt nhiều năm tôi luôn ở trong hoàn cảnh mà mình không bao giờ thật sự thiếu thứ gì. Sống nhờ vào thu nhập cố định giúp bạn luôn biết cân nhắc điều gì thật sự cần—nói cho cùng, bạn có thể mang được bao nhiêu đôi giày?—và mặc dù tôi không có nhà, nhưng tôi có căn nhà thuê giá phải chăng và không bao giờ bị mắc nợ.

Trong suốt quãng đường sống chăm sóc bệnh nhân, tôi phát hiện ra rằng bình an trong tâm trí và tâm hồn còn tuyệt vời hơn rất nhiều cuộc sống êm đềm với dư dật tiền của. Tiền bạc đơn giản không thể ngang bằng với cảm giác an tâm khi biết mình đơn ở đúng nơi và làm đúng việc; rằng tôi đã làm mọi điều có thể cho người khác, và rằng tôi không hề hối tiếc.

The KEY OF SIMPLICITY

By Peter Amsterdam, adapted

Our true treasures are not money and possessions. Our true treasures are the kingdom of God, His love and interaction in our lives, our salvation, God’s provision and care for us, and our coming rewards. Understanding this puts our finances and their use in the right perspective.

In Psalm 24, David exclaims, “The earth belongs to God! Everything in all the world is his!”1 God Himself claims ownership over creation: “All the earth is Mine,”2 “Everything under heaven is Mine,”3 “‘The silver is Mine, and the gold is Mine,’ says the Lord.”4 From this, we understand that all that we “own” is actually owned by our Creator, which includes not just our possessions, but ourselves as well. We are simply stewards or caretakers of what God has put in our charge.

While God may own everything, He also wants us to be happy and enjoy the things He has given us, as it says in 1 Timothy 6:17: “God … richly provides us with everything for our enjoyment.”5 As custodians of God’s resources—specifically, the things in our possession, and generally, the resources of the earth—we can use them for ourselves and our loved ones, to live our lives, and to enjoy what He has placed in our care. Having the right relationship with possessions, money, and wealth is vitally important to our relationship with God.

Understanding the principles of ownership (that God owns everything), stewardship (that we are to use what God has given us in conjunction with His will and His Word), and the need for developing a proper relationship with possessions and finances helps us to adjust our attitude and behavior regarding those things that we have control over, both tangible and intangible.

One key to this relationship is simplicity. Simplicity can be understood as a means of being freed from some of the unnecessary attachments to the things of this life, a means to set our minds on things that are above, not on things that are on earth.6

Jesus told us that our heart is where our treasure is, therefore it’s wise to examine what we consider our true treasure to be. We should have a right relationship with our possessions and recognize the damage that can occur if that relationship gets out of balance. Simplicity can lessen our focus on ourselves and our things and help to keep us focused on our true treasure, our loving God who has given us the most valuable things we could ever possess—His love and salvation.

7. Psalm 24:1 TLB
8. Exodus 19:5
9. Job 41:11
10. Haggai 2:8
11. NIV
12. See Colossians 3:2.

Bí quyết cho sự giản đơn

Phỏng theo bài viết của Peter Amsterdam

Kho báu thật sự của chúng ta không phải là tiền bạc hay của cải. Kho báu thật sự của chúng ta chính là vương quốc của Đức Chúa, tình yêu của Ngài và tác động của Ngài trong cuộc sống của chúng ta, ơn cứu độ của chúng ta, sự ban phát và chăm sóc của Ngài dành cho chúng ta, và những phần thưởng trong tương lai sẽ đến với chúng ta. Hiểu được điều này sẽ giúp chúng ta nhìn đúng đắn về tài chính và cách chúng ta sử dụng chúng.

Trong Thánh vịnh 24, vua Đa-vít đã tuyên bố: “Chúa làm chủ trái đất cùng muôn vật muôn loài! Ngài làm chủ hoàn cầu với toàn thể dân cư” (Tv 24:1). Thiên Chúa làm chủ mọi loại thụ tạo: “Toàn cõi đất đều là của Ta” (Xh 19:5). “Bạc là của Ta, vàng là của Ta—sấm ngôn của Đức Chúa” (Khác-gai 2:8). Từ đây, chúng ta hiểu rằng, tất cả những gì “thuộc” về chúng ta thực chất chính là thuộc về Đấng Tạo Hóa, không chỉ bao gồm tài sản của chúng ta, nhưng còn chính bản thân chúng ta. Chúng ta đơn thuần chỉ là những người phục vụ hoặc những người chăm sóc cho những gì Ngài giao phó cho chúng ta.

Mặc dù Thiên Chúa làm chủ mọi thứ, nhưng Ngài cũng muốn chúng ta hạnh phúc và tận hưởng những gì Ngài ban cho chúng ta, như trong 1Tm 6:17: “Thiên Chúa… Đấng cung cấp dồi dào mọi sự cho chúng ta hưởng dùng”. Là những người chăm sóc những gì thuộc về Thiên Chúa—đặc biệt là những gì thuộc sở hữu của chúng ta, và nói chung là những nguồn tài nguyên của trái đất—chúng ta có thể sử dụng chúng cho bản thân của mình và cho những người yêu thương, để sống cuộc sống của chúng ta, để sống cuộc sống của chúng ta và để tận hưởng những gì Ngài đặt trong sự chăm sóc của chúng ta. Có được một mối quan hệ đúng đắn với của cải vật chất, tiền bạc, và sự giàu có chính là yếu tố hết sức quan trọng đối với mối quan của chúng ta với Chúa.

Việc hiểu những nguyên tắc về tính sở hữu (rằng Chúa làm chủ mọi thứ), và sự phục vụ (rằng chúng ta phải sử dụng những gì Chúa ban theo ý định và Lời Ngài), và sự cần thiết phải phát triển mối quan hệ đúng đắn với của cải, tài chính sẽ giúp chúng ta điều chỉnh thái độ và hành vi của chúng ta đối với những gì chúng ta được giao quyền cho, bao gồm những điều hữu hình và vô hình.

Một bí quyết cho mối quan hệ này chính là sự giản đơn. Sự giản đơn có thể được hiểu như là một phương cách để giải thoát chúng ta khỏi những ràng buộc không cần thiết nơi cuộc sống này, một phương cách để hướng tâm trí của chúng ta về những gì thuộc thượng giới, chứ không phải những gì thuộc hạ giới (Xem Cl 3:2).

Chúa Giê-su đã nói với chúng ta rằng tâm hồn của chúng ta ở đâu thì kho báu của chúng ta ở đó, vì thế, sẽ rất khôn ngoan khi xem xét những gì chúng ta cho là kho báu thật sự của chúng ta. Chúng ta phải có mối quan hệ đúng đắn với những tài sản và nhận ra mối hiểm nguy có thể xảy ra nếu một khi mối quan hệ ấy mất cân bằng. Sự giản đơn có thể kéo chúng ta bớt tập trung vào chính bản thân mình và những gì thuộc về chúng ta và giúp chúng ta chú ý đến kho báu thật sự của chúng ta, Thiên Chúa đầy yêu thương của chúng ta, Đấng ban cho chúng ta những điều quý giá nhất mà chúng ta không thể nào có được—tình yêu và ơn cứu độ của Ngài.

Live Simply

Buy things for their usefulness rather than for their status. Avoid basing your buying decisions on what will impress others, and choose according to what you need.

Simplify your life by developing the habit of getting rid of things that you no longer use or need. Try giving them away and be free from having to store them.

Guard yourself from being overly influenced by advertising and social trends. The goal of marketing is often to convince you to upgrade to the latest, best, fastest, most powerful model. Use what you have until you truly need to replace it.

Avoid impulse purchases; don’t buy what you don’t need.

Enjoy things that you don’t own. Use a library, public transportation, a public beach, or a park.

Sống đơn giản

Mua những thứ hữu dụng thay vì là những thứ làm tôn địa vị. Tránh việc đặt những quyết định mua sắm của chúng ta dựa trên những gì gây ấn tượng đối với người khác, nhưng hãy dựa vào những gì bạn cần.

Hãy đơn giản hóa cuộc sống của bạn bằng cách hình thành và nuôi dưỡng thói quen bỏ đi những thứ bạn không còn sử dụng hoặc không còn cần nữa. Hãy thử cho đi nó và đừng để dành hoặc lưu trữ nó.

Hãy cẩn thận đừng để bản thân chịu ảnh hưởng quá nhiều bởi quảng cáo và những trào lưu xã hội. Mục đích của việc tiếp thị thường chính là nhằm thuyết phục bạn nâng cấp lên phiên bản hiện đại nhất, tốt nhất, nhanh nhất, mạnh nhất. Hãy sử dụng những gì bạn đang có cho đến khi nó thật sự cần phải được thay.

Tránh mua sắm cách bốc đồng; đừng mua những gì bạn không cần.

Hãy tận hưởng những gì không phải của mình. Sử dụng thư viện, phương tiện giao thông công cộng, một bãi biển công cộng, hoặc công viên.

Can’t Buy Me Love

By Keith Phillips

In their 1960’s hit “Can’t Buy Me Love,” the Beatles capitalized on a simple, well-worn truth. They could just as well have sung, “Can’t buy me truth” or “happiness” or “peace of mind.” Those things weren’t for sale either, and they’re still not. While this is a simple truth, it’s not an easy one to live.

It’s a struggle to live simply, though, when nearly everywhere people turn, some new product or personality vies for their attention and part of their paycheck with the same hollow promise: “This is it—the key to happiness at last!” And you can’t blame the hawkers, either. In our money-driven world, everybody has got to sell something to survive, whether it’s a song, a product, a service, or—God forbid—their soul.

All the while, a little voice inside each of us keeps telling us there has to be more to life. The things of this world can bring momentary pleasure and comfort, but they can never truly satisfy the inner self. Only God can do that with His love, and He wants to and will if we reach out for Him.

Không thể mua tình yêu

Keith Phillips

Bài hit trong những năm 60 “Không thể mua tình yêu” của nhóm Beatles nhấn mạnh chân lý đơn giản và cũ rích. Chân lý ấy cũng được hát: “Không thể mua chân lý” hoặc “hạnh phúc” hoặc “bình an nơi tâm trí”. Những điều ấy cũng không được bán, và đến nay vẫn thế. Mặc dù đây là một chân lý đơn giản, nhưng không phải dễ để sống theo chân lý ấy.

Mặc dù là một thách thức để sống đơn giản, khi gần như mọi người đều sống ngược lại, nhiều sảm phẩm mới hoặc tính cách lạ khiến họ chú ý và xé quyển sổ ngân phiếu cùng với cùng lời hứa rỗng tuếch: “Chính là đây—bí quyết có được hạnh phúc!” Và bạn cũng không thể đổ lỗi cho những người bán hàng rong. Trong thế giới chạy theo tiền bạc của chúng ta hiện nay, mọi người đều phải bán gì đó để sống, cho dù đó là một bài hát, một sản phẩm, một dịch vụ, hoặc—và thậm chí linh hồn của họ.

Trong mọi lúc, một giọng nói thầm thì trong mỗi chúng ta, không ngừng nói với chúng ta rằng có điều gì đó quan trọng hơn đối với cuộc sống. Những điều trong cuộc sống này chỉ có thể mang đến những niềm vui và niềm vui trong ngắn ngủi, nhưng chúng không bao giờ có thể thật sự thỏa mãn những gì bên trong con người chúng ta. Chỉ có Chúa mới có thể làm điều đó bằng tình yêu của Ngài, và Ngài muốn và sẽ làm nếu chúng ta tìm kiếm Ngài.

A WORKING ALTERNATIVE

By Anna Perlini

I first met Ivan in 1995 while collecting aid in Italy for delivery to refugee camps in Croatia and Bosnia. I remember his smile and warm handshake.

It was a few years before we saw him again. He called to offer us some boxes of clothing he had collected, and we went to his home, where we met his wife, Francesca, and their two children. From then on, we stayed in touch, and over time, we’ve learned a lot from each other.

Ivan and Francesca often expressed their frustration in trying to adjust to a society that was losing its values. They wished they could adopt a different lifestyle, but didn’t know how. Then on one of my more recent visits, it was immediately obvious that something was very different. For one thing, their dining room had extra tables, which quickly filled with what seemed like a river of lively children from the neighborhood. Ivan was busy serving and introduced me to Claudio and Manuela, another couple who not only lived in their small town, but also shared a similar vision.

Later on, I got to know other families who were also part of a network called Gruppi di Acquisto Solidale (Ethical Purchasing Groups). The aim is to cooperate in order to buy food and other commonly used goods directly from producers or retailers at discounted rates, while also emphasizing the use of local and fair-trade produce, and reusable or eco-compatible goods. Ivan and Francesca (and their now three children) were some of the founders of the local branch, and needless to say, they always found a way to direct some love and attention to their “neighbor near or far.”

A few months ago, they hosted a lunch for a group of underprivileged families we brought to their home. They went to the nth degree to make all 16 of us feel welcome, and treated us to the most delicious homemade delicacies. After the meal, everyone received a small bottle of olive oil (see photo) pressed by their family from the olive trees in their garden.

As time passes, it’s clear that what was once an experiment has grown into a tried-and-proven alternative life choice.

Caption: “If we want a message of love to get to others, we need to send it. If we want a lamp to keep burning, we need to keep feeding it oil.”

13. http://www.perunmondomigliore.org/

Lựa chọn làm việc

Anna Perlini

Tôi gặp Ivan lần đầu tiên vào năm 1995 trong khi thu gom đồ viện trợ ở Italy để chuyển đến những trại tị nạn ở Croatia và Bosnia. Tôi nhớ nhụ cười và cái bắt tay ấm áp của anh ấy.

Đó là khoảng thời gian vài năm trước khi tôi gặp lại anh ấy. Anh đã gọi điện cho tôi để cho một thùng đồ mà anh đã thu gom được, và chúng tôi đã đến nhà của anh, chúng tôi đã gặp vợ của anh, Francesca và hai đứa con của anh. Kể từ lúc ấy, chúng tôi giữ liên lạc với nhau, và càng quen, chúng tôi càng học được nhiều điều lẫn nhau.

Ivan và Francesca thường thể hiện sự thất vọng trong việc cố gắng chấp nhận được một xã hội đang đánh mất những giá trị. Họ ước họ có thể sống một kiểu sống khác, nhưng không biết phải làm thế nào. Sau đó, vào một trong những lần đến thăm gần đây của tôi, ngay lập tức, tôi nhận ra có điều gì đó rất khác. Phòng ăn của họ có thêm những chiếc bàn, và nhanh chóng được lấp đầy bởi một đàn những đứa trẻ hàng xóm hết sức năng động. Ivan bận rộn phục vụ và giới thiệu tôi với Claudio và Manuela, một cặp vợ chồng khác, không chỉ sống cùng thị trấn nhỏ với họ, nhưng còn có cũng lý tưởng.

Sau đó, tôi được biết những gia đình khác cùng là một phần trong mạng lưới được đặt tên là Gruppi di Acquisto Solidale (Những Nhóm Mua Đạo Đức). Mục tiêu chính là hợp tác để mua thức ăn và những món hàng thông dụng trực tiếp từ nhà sản xuất hoặc những nhà bán lẽ với mức chiết khấu, bên cạnh đó, cũng sử dụng những mặt hàng thân thiện với môi trường, có thể tái sử dụng, những sản phẩm địa phương và ở hội chợ thương mại. Ivan và Francesca (và ba đứa con của họ đến lúc này) nằm trong số những người sáng lập chi nhánh tại địa phương, và không cần nói, họ luôn tìm cách để hướng tình yêu thương và sự quan tâm đến những “người hàng xóm dù gần hay xa” của họ.

Cách đây vài tháng, họ đã chuẩn bị buổi ăn trưa thiết đãi một nhóm những gia đình khó khăn mà chúng tôi dẫn đến thăm nhà họ. Họ đã rất chu đáo để làm cho tất cả 16 người chúng tôi cảm thấy thoải mái, và thiết đãi chúng tôi những món cao lương mỹ vị ngon nhất được nấu ở nhà. Sau buổi ăn, mọi người đều nhận được một chai nhỏ dầu ô-liu (xem hình) do chính tay họ ép từ những cây ô-liu trong vườn nhà.

Thời gian trôi qua đã cho thấy rõ ràng rằng một việc ban đầu chỉ là một sự thí nghiệm lại trở thành một lựa chọn cách sống trái ngược đã được kiểm chứng.

MORE WHERE THAT CAME FROM

By Roald Watterson

Money was scarce when I was growing up. I never lacked anything vital, but I never had so much that I could casually give something away without feeling the pinch.

Once when I was 17, a homeless person asked me for some money. I had been taught that giving brought good things back to you, so I calculated how much money I needed for my train fare home and gave him the rest—around ¥500, or roughly US$7. It was difficult giving away my last bit of pocket money. While I can’t say that because I gave $7 I got back X dollars in return, I do know that over the years I’ve received enough back to firmly believe in the “law of returns.”

Jesus expressed the law of returns like this: “Give, and you will receive. Your gift will return to you in full—pressed down, shaken together to make room for more, running over, and poured into your lap. The amount you give will determine the amount you get back.”1

Notice how it doesn’t say “the amount you give will equal the amount you get back.” It says it will “determine” the amount. In fact, when you give, you often get back above the amount you gave, like the story of the boy who gave his lunch to Jesus.2 There was a need—5,000 hungry people—and there was the boy’s offering—five loaves, two fish. Nothing outstanding at first glance, but just look at what Jesus did with it!

My two-year-old nephew likes to share his food. It doesn’t matter what he’s eating or even whether it’s something he likes or not, he always wants me to taste it as well—even if it’s his favorite flavor of potato chips or ice cream. His apparent trust that there’s more where that came from makes giving easy. But as adults, we know that things run out, and that makes giving more difficult.

It’s at such times though—when we feel like we’re down to our last crumb of goodness, compassion, time, or whatever—that we should remember that God has more where that came from, and He isn’t worried about running out.

14. Luke 6: 38 NLT
15. See John 6:5–15.
16. http://www.mywonderstudio.com/

Nhiều hơn những gì cho đi ban đầu

Roald Watterson

Tiền bạc luôn túng thiếu ngày tôi còn nhỏ. Tôi không bao giờ thiếu thứ gì quan trọng, nhưng tôi không bao giờ có dư để có thể cho đi mà không cảm thấy nhức nhối.

Một lần, năm tôi 17 tuổi, một người vô gia cư xin tiền tôi. Tôi được dạy rằng việc cho đi mang đến cho tôi những điều tốt đẹp, vì thế, tôi đếm đủ tiền mua vé tàu về nhà và cho ông ấy phần còn lại—khoảng 500 yên, gần 7 đô-la. Thật khó khăn để cho đi những đồng cuối cùng trong túi. Mặc dù tôi không thể nói rằng bởi vì tôi đã cho đi 7 đô-la, tôi sẽ nhận lại được X đô-la, nhưng tôi biết rằng những năm qua tôi đã nhận lại đủ để mạnh dạn tin tưởng và “luật nhân quả”.

Chúa Giê-su đã nói về luật nhân quả như sau: “Hãy cho, thì sẽ được Thiên Chúa cho lại. Người sẽ đong cho anh em đấu đủ lượng đã dằn, đã lắc và đầy tràn mà đổ vào vạt áo anh em. Vì anh em đong bằng đấu nào, thì Thiên Chúa sẽ đong lại cho anh em bằng đấu ấy” (Lc: 6:38).

Chúa Giê-su đã không nói “đong bằng đấu nào thì nhận lại bằng đấu ấy”, nhưng đấu bạn cho đi sẽ “quyết định” đấu bạn nhận lại. Sự thật là khi bạn cho đi, bạn thường nhận lại hơn phần đã cho đi, cũng giống như câu chuyện về cậu bé đã cho Chúa Giê-su buổi ăn trưa của mình (Xem Ga 6:5-15). Đang có một nhu cầu—5000 người đang đói—và có một cậu bé cho đi—5 ổ bánh mì và 2 con cá. Ban đầu nhìn, không có gì lạ cả, nhưng hãy nhìn những gì Chúa Giê-su đã làm!

Đứa cháu trai 2 tuổi của tôi chia sẻ thức ăn của mình. Bất kể ăn gì hoặc ngay cả những gì bé thích hay không thích, bé luôn muốn tôi nếm thử–ngay cả khi đó là món khoai tây chiên hoặc món kem yêu thích của bé. Nhưng là người lớn, chúng ta biết rằng, cho đi là cạn kiệt, và điều đó càng khiến cho đi khó khăn hơn.

Dù có những lúc như thế–khi chúng ta cảm thấy mình còn chút ít lòng tốt, sự cảm thông, thời gian hoặc bất cứ điều gì—hãy nhớ rằng Thiên Chúa có nhiều hơn những gì được cho đi ban đầu, và Ngài không bao giờ lo lắng đến việc cạn kiệt.
Những thoáng suy ngẫm

POINTS TO PONDER—Living, Loving, Giving

A generous person will prosper; whoever refreshes others will be refreshed.—Proverbs 11:25 NIV

Remember, there’s no such thing as a small act of kindness. Every act creates a ripple.—Scott Adams (b. 1957)

You must give some time to your fellow men. Even if it’s a little thing, do something for others—something for which you get no pay but the privilege of doing it.—Albert Schweitzer (1875–1965)

I am only one, but still I am one. I cannot do everything, but still I can do something; and because I cannot do everything, I will not refuse to do something I can do.—Edward Everett Hale (1822–1909)

If only we could realize while we are yet mortals that day by day we are building for eternity, how different our lives in many ways would be! Every gentle word, every generous thought, every unselfish deed will become a pillar of eternal beauty in the life to come. We cannot be selfish and unloving in one life and generous and loving in the next. The two lives are too closely blended—one but a continuation of the other.—Rebecca Springer (1832–1904)1

It is one of the most beautiful compensations of this life that no man can sincerely try to help another without helping himself.—Ralph Waldo Emerson (1803–1882)

Human beings who leave behind them no great achievements, but only a sequence of small kindnesses, have not had wasted lives.
—Charlotte Gray

In any given day, you have so many opportunities to practice patience, acts of kindness, and forgiveness. You have time to think loving thoughts, smile, embrace others, and practice gratitude. You can practice being a better listener. You can try to be compassionate, especially with difficult or abrasive people. You can practice your spirituality in virtually everything you do.—Richard Carlson (1961–2006)2

You will find as you look back upon your life that the moments when you have truly lived are the moments when you have done things in the spirit of love.—Henry Drummond (1851–1897)

Do not think that love in order to be genuine has to be extraordinary. What we need is to love without getting tired. Be faithful in small things because it is in them that your strength lies.—Mother Teresa (1910–1997)

No kind action ever stops with itself. One kind action leads to another. Good example is followed. A single act of kindness throws out roots in all directions, and the roots spring up and make new trees. The greatest work that kindness does to others is that it makes them kind themselves.—Amelia Earhart (1897–1937 [presumed])

Most of us can probably look forward to some extra attention on our birthday and other special occasions. But doesn’t it make you feel especially loved when, out of the blue, someone does some loving thing for you for no other reason than because he or she loves you?

Why not do the same for others? If you stop to think about it, you’d probably be surprised at how many thoughtful little things you could find to do for others that would cost almost nothing and take almost no time. Want to transform your relationships with family, friends, and workmates? Become a master of the five-minute favor.—Shannon Shaylor3

Have you had a kindness shown?
Pass it on;
’Twas not given for thee alone,
Pass it on;
Let it travel down the years,
Let it wipe another’s tears,
’Til in Heaven the deed appears—
Pass it on.
—Henry Burton (1578–1648)

St. Francis of Assisi stated, “All getting separates you from others; all giving unites you with others.” The heart of selflessness is generosity. It not only helps to unite the team, but it also helps to advance the team.
—John C. Maxwell (b. 1947)

If we make our goal to live a life of compassion and unconditional love, then the world will indeed become a garden where all kinds of flowers can bloom and grow.—Elisabeth Kübler-Ross (1926–2004)

Good character is the best tombstone. Those who loved you and were helped by you will remember you when forget-me-nots have withered. Carve your name on hearts, not on marble.—Charles Spurgeon (1834–1892)

You have been treated generously, so live generously.—Matthew 10:8 MSG

I do not pretend to give such a sum; I only lend it to you. When you […] meet with another honest man in similar distress, you must pay me by lending this sum to him; enjoining him to discharge the debt by a like operation, when he shall be able, and shall meet with another opportunity. I hope it may thus go thro’ many hands. … This is a trick of mine for doing a deal of good with a little money.—Benjamin Franklin (1706–1790), in a letter to Benjamin Webb ■

17. Intra Muros, 1922

18. Don’t Sweat the Small Stuff at Work (New York: Hyperion, 1998)

19. Love’s Many Faces (Aurora Production, 2010)

Sống, Yêu thương, Cho đi

Người rộng lượng được phương phi béo tốt, chính kẻ cho uống lại được uống thỏa thuê.—Châm ngôn 11:25

Hãy nhớ, không có gì so sánh được với một hành động tử tế nhỏ. Mỗi một hành động tạo nên một tác động.—Scott Adams (Sn 1957)

Bạn phải dành thời gian cho những người quanh bạn. Cho dù chỉ là một việc nhỏ, hãy làm điều gì đó cho người khác—điều gì đó mà bạn không được nhận lại gì nhưng cảm thấy là một diễm phúc được làm.—Albert Schwetzer (1875-1965)

Tôi một mình, nhưng tôi là một. Tôi không thể làm mọi điều, nhưng tôi có thể làm điều gì đó; và bởi vì tôi không thể làm mọi thứ, tôi sẽ không từ chối làm điều gì đó mình có thể. –Edward Everett Hale (1822-1909)

Giá như trong lúc còn sống, chúng ta nhận ra rằng mỗi một ngày chúng ta đang xây dựng cho đời đời, cuộc sống của chúng ta sẽ khác đi rất nhiều đến thế nào! Mỗi một lời nhẹ nhàng, mỗi một suy nghĩ rộng lượng, mỗi một hành động không ích kỷ sẽ tạo nên một trụ cột cho vẻ đẹp vĩnh cửu nơi cuộc sống đời sau. Chúng ta không thể ích kỷ và thiếu yêu thương nơi cuộc sống đời này và rộng lượng, yêu thương ở cuộc sống đời sau. Hai cuộc sống gần như hòa lẫn vào nhau—một nhưng tiếp tục ở tiếp theo.—Rebecca Springer

Một trong những sự đền bù tuyệt vời nhất ở đời này chính là không ai có thể chân thành cố gắng giúp đỡ người khác mà lại không giúp đỡ chính bản thân mình.—Ralph Waldo Emerson (1803-1882)

Những người không có những thành tựu vĩ đại để để lại đời sau, nhưng chỉ với một sự tử tế nhỏ bé, họ đã không lãng phí cuộc đời mình.—Charlotte Gray

Bất kỳ ngày nào, bạn đều có rất nhiều ngày để thực hành sự kiên nhẫn, những hành động tử tế, và tha thứ. Bạn có thời gian để suy nghĩ những ý nghĩ yêu thương, mỉm cười và ôm người khác, và thực hành lòng biết ơn. Bạn có thể thực hành để trở thành một người biết lắng nghe hơn. Bạn có thể cố gắng để biết cảm thông, đặc biệt với những người khó chịu hoặc khó khăn. Bạn có thể rèn luyện tinh thần của mình trong hầu hết mọi việc bạn làm.—Richard Carlson (1961-2006)

Khi nhìn lại cuộc đời mình, bạn sẽ nhận ra rằng những lúc bạn sống thật sự chính là những lúc bạn làm những việc bằng tình yêu.—Henry Drummond (1851-1897)

Đừng nghĩ rằng để tình yêu chân thật phải cần điều gì đó phi thường. Những gì chúng ta cần chính là yêu thương không mỏi mệt. Hãy trung thành trong những việc nhỏ bởi vì, từ những việc nhỏ, bạn tìm thấy sức mạnh của mình.—Mẹ Tê-rê-xa (1910-1997)

Không một hành động tử tế nào chỉ dừng lại ở đó.

Một hành động tử tế sẽ dẫn đến một hành động khác.

Mẫu gương tốt được noi theo. Một hành động tử tế đâm rễ theo mọi hướng, và rễ sẽ mọc lên cây mới. Công việc vĩ đại nhất mà sự tử tế làm cho người khác chính là làm cho bản thân họ cũng trở nên tử tế.—Amelia Earhart (1897-1937)

Hầu hết chúng ta đều có thể trông đợi thêm sự quan tâm vào ngày sinh nhật của chúng ta, hoặc một dịp đặc biệt nào đó khác. Nhưng chẳng phải bạn cảm thấy đặc biệt được yêu thương khi bất ngờ có ai đó làm điều yêu thương dành cho bạn không vì một lý do nào đó ngoài lý do họ yêu bạn?

Tại sao bạn không làm điều như thế cho những người khác? Nếu bạn dừng để suy nghĩ về điều này, bạn có thể sẽ ngạc nhiên khi tìm ra rất nhiều điều nhỏ sâu sắc bạn có thể làm cho người khác, và những điều ấy hầu như không tốn kém gì và không tốn mấy thời gian. Mong muốn thay đổi mối quan hệ với gia đình, bạn bè và đồng nghiệp ư? Hãy trở thành bậc thầy thực hiện 5-phút quý mến.—Shannon Shaylor

Bạn có nhận được một sự tử tế không?

Hãy chuyển nó đi;

Sự tử tế không chỉ được cho đi một lần,

Hãy chuyển nó đi;

Hãy để nó di chuyển suốt năm,

Hãy để nó lau khô những giọt nước mắt của người khác

Nơi thiên đàng hành động xuất hiện—

Hãy chuyển nó đi.—Henry Burton (1578-1648)

Thánh Phanxico Assisi đã nói: “Một điều duy nhất tách bạn ra khỏi những người khác; một điều duy nhất liên kết bạn với những người khác.” Một trái tim vô vị kỷ là một trái tim rộng lượng. Trái tim ấy không chỉ giúp liên kết thành nhóm, nhưng còn giúp nhóm ấy phát triển.—John C. Maxwell (Sn 1947)

Nếu chúng ta đặt mục tiêu là sống một cuộc sống biết cảm thông và yêu không điều kiện, thì thế giới này sẽ trở thành một khu vườn nơi tất cả mọi loại hoa nở rộ.—Elisabeth Kubler Ross (1926-2004)

Tính cách tốt chính là tấm bia tốt nhất. Những ai yêu thương bạn và được bạn giúp đỡ sẽ nhớ bạn khi bông hoa xin-đừng-quên-tôi héo tàn. Hãy khắc tên của bạn nơi những trái tim, chứ không phải trên những phiến đá.—Charles Spurgeon (1834-1892)

Bạn được đối xử rộng lượng, hãy sống rộng lượng.—Mt 10:8

Tôi không dám cho khoản này. Tôi chỉ cho bạn mượn. Khi bạn […] gặp một người thành thật khác trong lúc khốn cùng tương tự, bạn phải trả cho tôi bằng cách cho người đó vay lại khoảng này; buộc anh ta phải trả khoản nợ cũng theo cách như thế, khi anh ta có thể, và gặp một cơ hội khác. Tôi hy vọng điều này sẽ qua tay rất nhiều người…. Đây là một kế của tôi để làm một điều tốt bằng một số tiền nhỏ.—Benjamin Franklin (1706-1790), trích trong lá thư gửi Benjamin Webb

THE JUG OF OIL AND THE FUEL TANK

By Iris Richard

One of my favorite Bible stories has also been a guiding light to me since I first started working as a volunteer in foreign lands back in 1978. Over the years since then, it’s served as both a promise I could depend on and a nudge I couldn’t ignore.

This is how the story goes: God had sent a drought to punish Israel for their wickedness, and the brook nearby where the prophet Elijah had been camping had dried up, as had his food supply. God told him to travel to a town called Zarephath where he would meet a widow with a good heart and faith in God who would provide for him while he continued his ministry.

As Elijah approached the city, he met a woman gathering sticks by the town gate and felt that she was the one God had told him about. Tired and hungry, he asked her for some water and a piece of bread.

She stared at him in disbelief and explained that she didn’t have any bread left, and only enough flour and oil to bake a last loaf for herself and her son. She expected this would be their final meal before starving to death.

Elijah then asked an impossible favor of her: “First, bake a loaf for me and then one for your son and yourself.” Then he assured her that God would bless this sacrificial and unselfish deed: “There will always be flour and olive oil left in your containers until the time when the Lord sends rain and the crops grow again!”1 The widow did as Elijah requested, and sure enough, the Bible records that from that point on, her flour and oil never ran out, and there was sufficient food for her and her son throughout the famine. God kept His promise.2

Reflecting on my many years of volunteer work on a shoestring budget, I realize that I have a similar story to tell. It seems like we receive almost daily requests or pleas for help. Sometimes it’s an unemployed single mother and her children, or a group of destitute elderly people we meet when taking a mission trip to rural areas, or a stranded stranger who has been robbed, or hungry orphans barely surviving in poorly funded institutions, or a neighbor who has run out of some item, and on the list goes.

In Kenya, the choice to give or to withhold presents itself many times a day, even when we are scratching the bottom of the barrel ourselves. With seven children of my own to raise, I often felt like I had a legitimate excuse not to give. But then I’d feel God’s tug on my heart, and I’d feel compelled to reach out to try to meet the need.

To this day, over 35 years into this giving spree, we still have enough. Our pantry is like the widow’s jar of flour that has never been empty, and our jeep’s fuel tank, like her jug of oil, has never run dry. The cycle of giving has been rewarded by refilling, then it overflows and we keep giving, only to be filled again with God’s goodness.

21. 1 Kings 17:14 NLT

22. See 1 Kings 17:7–16.

Everybody can be great … because anybody can serve. You don’t have to have a college degree to serve. You don’t have to make your subject and verb agree to serve. You only need a heart full of grace. A soul generated by love.—Martin Luther King Jr. (1929–1968)

Chiếc hủ dầu và bình nhiên liệu

Iris Richard

Một trong những câu chuyện Kinh Thánh là ánh sáng dẫn đường cho tôi kể từ khi tôi bắt đầu làm công việc tình nguyện ở nước ngoài năm 1978. Kể từ lúc đó, câu chuyện ấy vừa là lời hứa tôi cậy dựa vào và là một cú thúc, tôi không thể không chú ý.

Câu chuyện như sau: Thiên Chúa gửi hạn hán xuống để trừng phạt dân Ít-ra-en vì sự đồi bại của họ, và một dòng suối gần nơi tiên tri Elijah cắm trại đang khô hạn, đây như là nuồi cung cấp lượng thực của ông. Thiên Chúa đã nói với ông đi đến thị trấn có tên là Zarephath, nơi đó, ông sẽ gặp một người góa với trái tim nhân hậu và lòng tin vào Chúa, bà sẽ cho ông ăn để ông tiếp tục sứ mệnh của mình.

Khi Elijah đến thành phố, ông gặp một người phụ nữ đang nhặt củi bên cổng thị trấn, và có cảm giác bà chính là người Thiên Chúa đã nói với ông. Mệt mỏi và đói lã, ông xin bà nước và bánh mì.

Bà nhìn ông với vẻ hoài nghi và nói rằng bà không còn dư một mẩu bánh mì nào, và chỉ còn đủ bột mì và dầu để làm một mẩu bánh cuối cùng cho mình và con trai. Ba nghĩ đó sẽ là bữa ăn cuối cùng của mẹ con bà trước khi phải bị đói chết.

Sau đó, Elijah đã xin bà một điều không thể: “Trước hết, hãy làm một mẩu bánh cho tôi và sau đó cho con trai bà và bà”. Rồi ông bảo đảm với bà rằng Thiên Chúa sẽ ban an cho sự hy sinh và hành động vô vị lợi của bà: “Hũ bột sẽ không vơi, vò dầu sẽ chẳng cạn cho đến ngày Đức Chúa đổ mưa xuống trên mặt đất” (1V 17:14). Bà góa đã làm theo những già Elijah bảo, và quả đúng khi Kinh Thánh thuật lại rằng, kể từ giây phút ấy, bột và dầu của bà không bao giờ cạn kiệt, và thức ăn đủ cho bà và con trai trong suốt nạn đó. Thiên Chúa đã giữ lời hứa của Ngài (Xem 1V 17:7-16).

Ngẫm nghỉ lại những năm làm công việc tình nguyện với tiền bạc eo hẹp. Tôi nhận ra rằng mình có một câu chuyện tương tự để kể. Thỉnh thoảng khi đi làm nhiệm vụ ở những vùng nông thôn, chúng tôi gặp một người mẹ đơn thân cùng vơi đứa con nhỏ, hoặc một nhóm những người già nghèo túng, hoặc một người lạ bị cướp, hoặc một đứa bé mồ côi đói đến nỗi khó sống xót trong côi nhi viện nghèo, hoặc một người hàng xóm cạn kiệt một thứ nào đó, và còn nhiều thứ nữa.

Ở Kenya, việc lựa chọn cho hay giữ lại những món quà diễn ra nhiều lần trong một ngày, ngay cả khi chúng tôi đang phải vét cạn chiếc thùng của mình. Với việc nuôi bảy đứa con, tôi thường lấy đi là lý do chính đáng không phải cho đi. Nhưng sau đó, tôi cảm nhận được Chúa thôi thúc tâm hồn tôi, và tôi cảm thấy được thúc đẩy để chìa tay ra để cố gắng đáp ứng nhu cầu.

Đến ngày hôm nay, trải qua 35 năm trong cuộc chơi cho đi, chúng tôi vẫn có đủ. Phòng ăn của chúng tôi cũng giống như chiếc hũ bột của bà góa không bao giờ rỗng, và thùng xăng của chiếc xe jeep, cũng giống như hũ dầu, không bao giờ cạn kiệt. Vòng tròn cho đi được ban thưởng lại bằng sự đong đầy cho đến tràn trề và chúng tiếp tục cho đi, chúng ta lại được đong đầy cùng với lòng nhân từ của Chúa.

Mọi người đều có thể trở nên vĩ đại…bởi vì bất cứ ai đều có thể phục vụ. bạn không cần phải có bằng cao đẵng để phục vụ. Bạn không cần phải có chủ ngữ và động từ hòa hòa hợp mới có thể phụ vụ. Bạn chỉ cần một trái tim đầy khoan dung. Và một tâm hồn đầy yêu thương.—Martin Luther King Jr. (1929-1968)

DAILY INTEREST

Author unknown

“Take this to the poor widow who lives on the edge of town,” the old German shoemaker told his young apprentice, handing him a basket of fresh garden vegetables. The shoemaker worked hard at his trade and cultivated his little garden patch to make ends meet, yet he always seemed to be giving away what little he had.

“How can you afford to give so much away?” he was asked.

“I give nothing away!” he said. “I lend it to God, and He repays me many times. I am ashamed that people think I am generous when I am repaid so much. A long time ago, when I was very poor, I saw someone even poorer than I was. I wanted to give something to him, but I could not see how I could afford to. I did give, and the good Lord has helped me. I have always had some work, and my garden grows well. Since then, I have never stopped to think twice when I have heard of someone in need. Even if I gave away all I have, God would not let me starve. It is like money in the bank, only this bank—the Bank of Heaven—never fails, and the interest comes back every day.” ■

Lãi suất hằng ngày

Khuyết danh

“Hãy mang cái này đến cho bà góa nghèo sống ở ven làng”, người thợ làm giày già người Đức nói với anh học việc trẻ của ông, và đưa cho anh một giỏ rau vườn còn tươi. Người thợ làm giày làm việc vất vả ở cửa tiệm của mình và chăm sóc khu vườn nhỏ của mình để chỉ vừa đủ sống, nhưng ông luôn vui vẻ cho đi những gì ít ỏi ông có được.

“Làm thế nào thầy có thể cho nhiều như vậy?” anh học việc hỏi.

“Thầy không cho đi gì cả!” ông nói. “Thầy cho Chúa mượn, và Ngài trả lại cho thầy gấp nhiều lần hơn. Thầy cảm thấy xấu hổ khi mọi người nghĩ rằng thầy là người rộng lượng vì thầy được trả lại rất nhiều. Cách đây rất lâu, khi thầy còn nghèo, thậm chí thầy còn thấy có người nghèo hơn thầy. Thầy muốn cho họ thứ gì đó, nhưng thầy không biết làm sao mình có khả năng để cho họ. Thầy đã cho, và Thiên Chúa nhân lành đã giúp đỡ thầy. Thầy luôn có việc để làm, và khu vườn của thầy rất tươi tốt. Kể từ đó, thầy không bao giờ do dự khi nghe về ai đó đang túng thiếu. Ngay cả khi thầy cho đi tất cả những gì mình có, Thiên Chúa cũng không để thầy phải đói. Cũng giống như tiền trong ngân hàng, chỉ ngân hàng này—Ngân Hàng Thiên Đàng—không bao giờ phá sản, lãi suất hằng ngày.

NINE FINANCIAL FIXES

By Alex Peterson

Under financial pressure? Struggling to stay on top of your bills? Here are nine fixes that just might help bring you through.

1. Trust in God—He wants to take care of you and supply your needs. “God shall supply all your need according to His riches in glory by Christ Jesus” (Philippians 4:19).

2. Live right in both your personal and business life. God’s blessings are conditional. “Seek the Kingdom of God above all else, and live righteously, and he will give you everything you need” (Matthew 6:33 NLT). “All these blessings shall come upon you and overtake you, because you obey the voice of the Lord your God” (Deuteronomy 28:2).

3. Give to others, including to God’s work. Be fair and generous to those under your care. “Let each one give as he purposes in his heart, not grudgingly or of necessity; for God loves a cheerful giver” (2 Corinthians 9:7).

4. Appreciate what you’ve already got. “Keep offering praise to God in the name of Jesus.” (Hebrews 13:15 CEV).

5. Manage your possessions wisely and plan ahead. God expects us to take good care of what He’s entrusted us with. “The plans of the diligent lead surely to plenty” (Proverbs 21:5). “Take a lesson from the ants …They labor hard all summer, gathering food for the winter” (Proverbs 6:6,8 NLT).

6. Live economically and avoid waste. “A man’s life does not consist in the abundance of his possessions” (Luke 12:15 NIV).

7. Make a budget and stick to it. Don’t spend money that you don’t have on things that would be nice but aren’t necessary. Going into debt or living for today, hoping that you’ll be able to pay off your debt tomorrow, can lead to financial ruin. “The borrower is servant to the lender” (Proverbs 22:7).

8. Do your part, and expect God to do the rest. “He who has a slack hand becomes poor, but the hand of the diligent makes rich” (Proverbs 10:4).

9. Keep praying. Sometimes God lets us experience financial difficulties so that we will draw closer to Him, include Him more in our everyday activities, and learn to depend more on Him. We can show Him that we are depending on Him by praying earnestly. When we pray with our whole heart, God promises to go to work on our behalf. “You will seek Me and find Me, when you search for Me with all your heart” (Jeremiah 29:13). ■

Chín giải pháp tài chính

Alex Peterson

Đang trong tình trạng căng thẳng về tài chính ư? Vất vả để chi trả những hóa đơ! Dưới đây là 5 giải pháp có thể giúp bạn vượt qua.

Sống đúng trong cả cuộc sống cá nhân và kinh doanh. Ân phước của Chúa là có điều kiện. “Hãy tìm kiếm Nước Thiên Chúa và đức công chính của Người, còn tất cả những thứ kia, Người sẽ thêm cho” (Mt 6:33). “Mọi phúc lành sẽ đến với bạn, vì bạn đã nghe tiếng Chúa, Thiên Chúa của bạn” (Đnl 28:2).

Hãy cho đi, bao gồm cả công việc của Chúa. Hãy công bằng và rộng lượng với những người bạn quan tâm. “Mỗi người hãy cho tùy theo quyết định của lòng mình, không buồn phiền, cũng không miễn cưỡng, vì ai vui vẻ dâng hiến, thì được Thiên Chúa yêu thương” (2Cr 9:7).

Biết ơn về những gì bạn có được. “Chúng ta hãy luôn luôn dùng lời ngợi khen làm lễ tế dâng lên Thiên Chúa, nhờ danh Đức Giê-su” (Dt 13:15)

Trông cậy vào Chúa—Ngài muốn chăm sóc cho bạn và chu cấp cho những nhu cầu của bạn. “Thiên Chúa của tôi sẽ thỏa mãn mọi nhu cầu của anh em một cách tuyệt vời, theo sự giàu sang của Người trong Đức Giê-su” (Pl 4:19).

Quản lý của cải của bạn một cách khôn ngoan và có kế hoạch trước. Thiên Chúa trông đợi chúng ta coi sóc tốt những gì Ngài ban cho chúng ta. “Kế hoạch người siêng năng hẳn tạo ra lợi nhuận” (Cn 21:5). “Hỡi người biếng nhác, hãy đến xem loài kiến sống thế nào và nhờ đó mà trở nên không…. Nhưng mùa khô đến, chúng biết tích trữ thức ăn, tới mùa gặt chúng thu gom lương thực” (Cn 6:6,8)

Sống tiết kiệm và tránh lãng phí. “Không phải hễ ai được dư giả, thì mạng sống người ấy nhờ của cải mà được bảo đảm đâu” (Lc 12:15)

Lập ngân sách và bám chặt vào nó. Đừng dùng tiền không phải của mình cho những thứ đẹp nhưng không cần thiết. Bị mắc nợ hoặc sống ngày hôm nay, hy vọng rằng bạn sẽ có thể trải hết nợ vào ngày mai, có thể phá hoại tài chính của bạn. “Người đi vay làm tôi cho chủ nợ” (Cn 22:7)

Làm phần việc của bạn, và trông chờ Chúa làm phần còn lại. “Kẻ biếng nhác phải chịu cảnh nghèo hèn, người siêng năng được giàu sang phú quý” (Cn 10:4)

Luôn cầu nguyện. Đôi lúc, Chúa để chúng ta trải qua những khó khăn về tài chính để chúng ta đến gần hơn với Ngài, để Ngài vào trong những hoạt động hằng ngày của chúng ta, và học cách cậy dựa vào Ngài. Chúng ta có thể cho Ngài thấy rằng chúng ta cậy dựa vào Ngài bằng cách cầu nguyện khẩn thiết. Khi chúng ta cầu nguyện bằng cả tâm hồn, Thiên Chúa hứa sẽ làm thay cho chúng ta. “Các ngươi sẽ tìm Ta và các ngươi sẽ thấy, bởi vì các ngươi hết lòng tìm kiếm Ta” (Gr 29:13)

LIVING THE DREAM

By Koos Stenger

“I need money—lots of money!” My friend sighed deeply, stirring his coffee at our kitchen table.

“Why?” I asked him a little surprised. My friend wasn’t poor and seemed to have all he needed to be reasonably happy.

He looked at me a little confused. “I’ve got dreams, man! You know—a bigger house and a new car. Everything in my life looks so dull! But I don’t have the money to change it.” He really did look unhappy.

The apostle Paul made a good point when he said, “I have learned the secret to being content in any and every circumstance, whether full or hungry or whether having plenty or being poor.”1 To be content is the key. Granted, it can be a bit tricky, as everything around us is constantly sending us the message that the only road to happiness is through much more of everything that we already have. That can indeed make life pretty discouraging.

The English millionaire Jon Pedley also had great dreams—and unlike my friend, had managed to fulfill them. Money, fame, respect—he had it all. He’d even been featured on magazine covers.

But it turned out he was struggling. Somewhere past the façade, there was a nagging little voice that told him that all was not as it seemed to be. That there was more to life than just wealth. He hated that voice and tried to drown it out with alcohol. One day he drank too much and had a car crash. He ended up in a coma for six weeks.

But that wasn’t the end.

When he finally woke up after six weeks, he’d had enough. He saw he needed to change. And change he did! He gave his heart to God and most of his money to charity. Then he flew to Uganda, lived in a mud hut among the poor, and started an orphanage for lost children.

Not everyone is called to sell all their worldly belongings and live in primitive conditions, but Jon Pedley’s story is a good illustration of how true lasting happiness isn’t found in accumulating money and possessions.

23. Philippians 4:12 CEB

Sống giấc mơ

Koos Stenger

“Mình cần tiền—cần rất nhiều tiền!” Người bạn của tôi thở dài trong khi quậy cà phê tại bàn ăn nhà chúng tôi.

“Tại sao?” tôi hỏi anh ấy với chút ngạc nhiên. Người bạn của tôi không nghèo và dường như anh ấy có tất cả những thứ anh ấy cần để cảm thấy hạnh phúc.

Anh ấy nhìn tôi với một chút bối rối. “Tôi có một giấc mơ! Bạn biết đấy—một ngôi nhà lớn hơn và một chiếc xe mới. Mọi thứ trong cuộc sống của tôi trông quá tẻ nhạt! Nhưng tôi không có tiền để đổi.” Anh ấy thật sự trông có vẻ không hạnh phúc.

Tông đồ Phao-lô đã có quan điểm rất hay khi nói: “Tôi sống thiếu thốn cũng được, mà sống dư dật cũng được. Trong mọi hoàn cảnh, no hay đói, dư dật hay túng bẩn, tôi đã tập quen cả” (Pl 4:12). Bí quyết chính là cảm thấy thỏa mãn. Rõ ràng là rất rắc rối khi mọi thứ xung quanh chúng ta liên tục gửi đến cho chúng ta thông điệp rằng con đường duy nhất để đến với hạnh phúc chính là có nhiều hơn mọi thứ chúng ta đã có. Điều ấy thật làm cho cuộc sống của chúng ta khá chán chường.

Nhà tỷ phú người Anh, Jon Pdley cũng có những giấc mơ lớn—và không giống như người bạn của tôi, ông đã có thể đạt được chúng. Tiền bạc, danh vọng, sự tôn trọng—ông có được tất cả. Ông thậm chí còn được đăng trên trang bìa của tạp chí. Nhưng ông lại rất khó khăn. Đâu đó ở phía sau, có giọng nói nhỏ cáu gặt nói với ông ấy rằng mọi việc không như nó được nhìn thấy. Rằng có điều gì đó quan trọng hơn sự giàu có. Ông ghé giọng nói ấy và cố nhấn chìm nó bằng men rượu. Một ngày nọ, ông uống quá nhiều và bị đụng xe. Ông bị hôn mê trong suốt 6 tuần.

Nhưng vẫn chưa hết.

Khi ông ấy tĩnh dậy sau 6 tuần, ông ấy có đủ. Ông nhìn thấy mình cần thay đổi. Và ông đã thay đổi! Ông dâng tâm hồn cho Chúa và phần lớn tiền của của ông cho việc thiện. Kế đến, ông bay sang Uganda, sống trong một túp lều giữa những người nghèo, và thành lập một nhà mồ côi để nuôi những đứa trẻ bị bỏ rơi.

Không phải ai cũng được mời gọi bán tất cả những tài sản nơi thế gian của mình, và sống trong điều kiện như lúc nguyên thủy, nhưng câu chuyện của Jon Pedley là một minh chứng tốt về việc hạnh phúc bền lâu không có được nhờ việc tích lũy tiền của và tài sản.

ACCESSORIES NOT INCLUDED!

By Chalsey Dooley

Advertisements generally portray more than the item on sale. An ad for a plastic inflatable pool might show a happy family having a great time splashing in the water. But if you get the pool, will you get a happy family too?

When considering getting such a pool for my sons, I had to explain to them how there’s a lot more going on than meets the eye. For instance, after a fun day splashing around, the water in the pool gets cold and dirty, and cleaning it out is a big job. If the pool isn’t deflated after each use, the grass underneath gets brown, withers, and may eventually smell bad. I warned them that how much enjoyment they’d get from the pool would be largely up to them and how willing they were to keep the pool clean, to wait for the right weather, and to be patient while it gets inflated and filled with water.

Lego is the same thing. When my boys see ads for the small, brightly coloured blocks, they’re always instantly keen to build the space shuttle or the plane. But no matter how the pictures look, and how much fun it seems the models are having, happiness won’t really come from the Lego set—that’s something that the Lego players themselves need to supply.

When their creations break—as all Lego creations eventually do—my boys need buoyancy and cheerfulness to not get too bothered and perseverance to start anew. These attributes don’t come included in the Lego set, but without them, there will be disappointment instead of smiles.

Things, positions, and material items by themselves can’t bring happiness. There is no shop selling “joy.” That comes from within, from a life of sharing and kindness, and from Jesus, the source of love. He can help us to think more of others than ourselves. “You will show me the path of life; in Your presence is fullness of joy; at Your right hand are pleasures forevermore.”1

Enjoy the pool if you have one, but don’t be fooled by a glittering advertisement. Life is what you make of it. With joy in your heart, the rest is a bonus.

Chalsey Dooley is a writer of inspirational materials for children and caregivers and is a full-time edu-mom living in Australia. Check out her website at www.nurture-inspire-teach.com. ■

24. Psalm 16:11

Những phụ kiện không được đính kèm!

Chalsey Dooley

Những quảng cáo nhìn chung diễn tả sinh động hơn cả chính món hàng được trưng bán. Quảng cáo chậu hồ bơi bơm hơi bằng nhựa thể hiện hình ảnh một gia đình hạnh phúc có thời gian vui đùa trong nước. Nhưng nếu mua chiếc chậu, liệu bạn cũng có được một gia đình hạnh phúc không?

Khi cân nhắc việc mua một chiếc chậu hồ bơi như thế cho những cậu con trai, tôi giải thích với chúng rằng có nhiều việc phải làm chứ không phải đơn giản. Chẳng hạn như sau một ngày vui vẻ nghịch với nước, nước trong hồ lạnh và dơ, và việc rửa hồ là rất cực. Nếu sau mỗi lần sử dụng, hồ không được làm xẹp, cỏ sẽ bị úa màu, héo, và cuối cùng có thể bốc mùi. Tôi nói rõ cho chúng biết rằng có vui hay không là tùy thuộc phần lớn nơi chúng và tùy thuộc vào việc chúng có tự giác giữ cho chiếc hồ sạch, và đợi đến đúng mùa, và kiên nhẫn khi bơm hơi và cho nước vào.

Đồ chơi lego cũng tương tự như thế. Khi những đứa con trai của tôi nhìn thấy mẩu quảng cáo về những khối nhỏ màu sắc rực rỡ, chúng luôn háo hức ráp tàu vũ trụ hoặc máy bay. Nhưng dù cho những bức hình có trông như thế nào, hoặc cho dù thú vị đến thế nào khi có được những mô hình, niềm hạnh phúc cũng không thật sự đến từ bộ đồ chơi Lego—chính những người chơi Lego tỏ ra hạnh phúc.

Khi sự sáng tạo của chúng bị gián đoạn—khi tất cả những sự sáng tạo từ bộ lắp ráp Lego được làm xong hết—những chàng trai của tôi cần sự sôi nổi và những việc vui để không quá buồn và cần sự kiện nhẫn để bắt đầu điều mới. Những đức tính này không được đính kèm trong bộ Lego, nhưng nếu không có bộ ráp hình ấy, sẽ có sự thất vọng thay vì là nụ cười.

Những món đồ vật, vị trí và vật chất, bản thân chúng không thể mang lại hạnh phúc. Không có một cửa tiệm nào bán “niềm vui”. Niềm vui đến từ bên trong tâm hồn, từ một cuộc sống chia sẻ và tử tế, và từ Chúa Giê-su, nguồn của tình yêu. Ngài có thể giúp chúng ta biết nghĩ cho người khác nhiều hơn nghĩ cho bản thân. “Chúa sẽ dạy con biết đường về cõi sống. Trước Thánh Nhan, ôi vui sướng tràn trề. Ở bên Ngài, hoan lạc chẳng hề vơi” (Tv 16:11).

Hãy tận hưởng chiếc hồ nếu bạn có, nhưng đừng bị lừa bởi quảng cáo lung linh. Cuộc sống do chính bạn tạo ra. Với tình yêu trong tâm hồ, tất cả mọi điều còn lại chính là phần thưởng thêm.

Những bông hoa của Thiên đàng

QUIET MOMENTS–Flowers of Heaven

By Abi May

It’s not surprising that the Bible has inspired countless artists; the text is full of vivid pictures. Take this passage, for instance: “You have planted much but harvest little. You eat but are not satisfied. You drink but are still thirsty. You put on clothes but cannot keep warm. Your wages disappear as though you were putting them in pockets filled with holes!”1 As true today as it was two millennia ago, we can easily visualize what the prophet Haggai was talking about: job dissatisfaction, the struggle to make ends meet, vain attempts to keep up with the dictates of fashion, the declining value of money.

Now let’s turn to Ecclesiastes: “Better to have one handful with quietness than two handfuls with hard work and chasing the wind.”2 This one is a (literally) moving picture. Imagine one hand filled with a favorite treat such as nuts, fruit pieces, or chocolate. You can snack away contentedly. Now imagine both hands filled with coins that you’re trying to keep from dropping to the floor while you grasp a rope to control your boat’s wind-blown sail.

Although we need to work to provide “bread on the table and shoes on our feet,”3 and it is a gift of God to eat, drink, and enjoy the fruits of our efforts,4 “chasing the wind” goes beyond this. Satisfaction comes when we learn to thank God both for what we have and what we have not.—And that is the secret of contentment.5

“Contentment is one of the flowers of heaven, and if we would have it, it must be cultivated. … Paul says, ‘I have learned to be content,’6 [suggesting that] he did not know how at one time. It cost him some pains to attain to the mystery of that great truth.”—Charles Spurgeon (1834–1892)

Dear Jesus, You have made everything beautiful in its time.7 Give me the joy to live in this moment, thanking You for Your provision, not only of material necessities, but also of the love and faith that You offer all those who reach out to You. Help me to know the reality of Your promise, “My grace is sufficient for you.”8 Be my center and my focus, so that my heart will be at peace.

25. Haggai 1:6 NLT
26. Ecclesiastes 4:6 NLT
27. 1 Timothy 6:8 MSG
28. See Ecclesiastes 3:13.
29. See Proverbs 13:25 and 1 Timothy 6:6.
30. Phillipians 4:11
31. See Ecclesiastes 3:11.
32. 2 Corinthians 12:9

Những khoảnh khắc thinh lặng

Abi May

Không gì đáng ngạc nhiên khi Kinh Thánh đã truyền cảm hứng cho vô số những nghệ nhân; lời trong Kinh Thánh chứa đựng những bức tranh sống động: “Các ngươi gieo vãi nhiều, nhưng thu hoạch chẳng bao nhiêu. Các ngươi ăn mà không đủ no, uống không đủ say, mặc không đủ ấm. Đồng lương của người làm thuê lọt qua túi thủng” (Haggai 1:6). Một điều mà ngày hôm nay vẫn đúng như cách đây hai ngàn thiên niên kỷ, khi chúng ta có thể dễ dàng hình dung những gì tiên tri Haggai nói đến: không hài lòng với công việc, khó khăn lắm mới kiếm đủ tiền sống, nỗ lực trong vô vọng để theo kịp tiếng gọi của thời trang, sự mất giá của đồng tiền.

Bây giờ, hãy chuyển sang sách Giảng viên: “Làm một tay mà được nhàn hạ hơn vất vả làm cả hay tay công việc của dã tràng xe cát” (Gv 4:6). Đây là một bức tranh sinh động (về nghĩa đen). Thử tưởng tượng một tay với đầy những món ăn chơi ưa thích như: các loại hạt, trái cây, những mẩu bánh, và sô-cô-la. Bạn có thể ăn một cách thỏa mãn, Bây giờ, hãy tưởng tưởng cả hai tay với đầy những đồng xy mà bạn cố cầm để không rơ xuống đất trong khi nắm sợi dây để điều khiển cánh buồm căng gió của chiếc thuyền của bạn.

Mặc dù chúng ta cần làm việc để có “lương thực trên bàn và đôi giày mang ở chân” (1Tm 6:8), và quả là ân sủng của Chúa khi được ăn, được uống, và tận hưởng hoa qua do chính nỗ lực của chúng ta tạo ra (Xem Gv 3:13), “chỉ là công dã tràng” chạy theo những thứ ấy. Sự thỏa mãn có được khi chúng ta học biết tạ ơn Chúa về cả những gì chúng ta có được và không có.—và đó chính là bí quyết để có được sự thỏa nguyện (Xem Cn 13:25; và 1 Tm 6:6).

“Sự thỏa nguyện chính là một trong những bông hoa nơi thiên đàng, và nếu chúng ta có được sự thỏa nguyện, chúng sẽ được nuôi dưỡng…. Như tông đồ Phao-lô đã nói: “Tôi học biết thỏa mãn” (Pl 4:11), ông không biết được điều này chỉ trong một lần. Ông phải trải qua nhiều nỗi đâu để có được điều bị ẩn của chân lý vĩ đại ấy”—Charles Spurgeon (1834-1892)

Lạy Chúa Giê-su, Ngài đã tạo nên mọi điều tuyệt đẹp (Xem Gv 3:11). Xin hãy ban cho chúng con niềm vui để sống trong khoảnh khắc này, tạ ơn Ngài vì sự ban ơn của Ngài, không chỉ những nhu cầu vật chất, nhưng còn tình yêu và lòng tin mà Ngài ban cho tất cả những ai đến với Ngài. Xin giúp con biết được ý nghĩa của lời hứa của Ngài: “Ơn của Thầy đã đủ cho con” (2Cr 12:9). Xin hãy là trung tâm và sự chú ý của con, để tâm hồn con được bình an.

FROM JESUS WITH LOVE–The God factor

Nearly everyone in the world experiences financial pressure at one time or another, but some people deal with it better than others. The difference is often not so much these people’s circumstances, but to whom they turn for help. The secret to overcoming financial problems is actually the secret to overcoming any problem: Do what you can, and then rely on the “God factor.”

I told My disciples long ago, “With men it is impossible, but not with God; for with God all things are possible.”1 The God factor can change everything! When you apply the God factor, all things become possible for you, too, because faith in God and His promises overrides all impossibilities.

Here are some promises you can bank on: “God shall supply all your need according to His riches in glory.”2 “Whatever things you ask when you pray, believe that you receive them, and you will have them.”3 “Seek first the Kingdom of God and His righteousness, and all these things shall be added to you.”4

All that the Father has is Mine, so I have all the riches of the universe at My disposal, and I am concerned about your happiness and well-being. So start by doing what you can and then apply the God factor, asking Me to step in and do what you can’t.

33. Mark 10:27
34. Philippians 4:19
35. Mark 11:24
36. Matthew 6:33

Published by

James

I am a missionary of Jesus Christ serving God in Japan.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *