January 31st, 2011

The Race – Cuộc Đua

The Race

We all get sick from time to time. When that happens, what we choose to do about it has a direct bearing on how quickly and fully we recover. If it’s only a common cold, getting extra rest and waiting it out may be enough, but more serious illnesses generally require more from us. By the time we are adults, we’ve learned to recognize when something isn’t right in our bodies, and we pay attention to those warning signs. We may not know what they are symptoms of, but we know that our condition will likely worsen unless we get it diagnosed and do something about it. If we’re too proud to admit we’re sick and need help, or if we’re lackadaisical and fail to take action, we inevitably suffer more in the long run. Pain has taught us to pay attention to our health, to do what we can to stay healthy, and to get help when we do get sick.

The good news is that just as Jesus, the Great Physician, can cure our physical ailments, He has a cure for every spiritual malady. Nothing is more important to Him than your spiritual well-being, so go to Him when you need inner healing. He’s ready, willing, and able to help, but you need to ask.

LỜI TÂM TÌNH

Tất cả chúng ta đều có lúc bị ốm. Khi ấy, những gì chúng ta lựa chọn sẽ ảnh hưởng trực tiếp đến việc chúng ta bình phục hoàn toàn và nhanh chóng như thế nào. Nếu chỉ là bệnh cảm thông thường, nghỉ ngơi nhiều hơn và đợi cho đến khi hết hẵn có thể là đã đủ, nhưng với những căn bệnh nghiêm trọng hơn, đòi hỏi ở chúng ta nhiều điều hơn. Khi trưởng thành, chúng ta học được cách nhận biết mỗi khi có điều gì đó khác lạ trong người, và chúng ta chú ý đến những dấu hiệu mang tính cảnh báo ấy. Có thể chúng ta không biết triệu chứng, nhưng chúng ta biết rằng tình trạng có thể tệ hơn nếu chúng ta không đi kiểm tra và có hành động gì đối với nó. Nếu chúng ta quá kiêu ngạo không thừa nhận chúng ta đang bị ốm và cần giúp đỡ, hoặc nếu chúng ta lơ là và không có hành động gì, việc chúng ta sẽ phải chịu đựng dài lâu là điều không thể tránh khỏi. Đau đớn dạy cho chúng ta biết phải chú ý đến sức khỏe, làm những gì có thể để sống khỏe mạnh, và nhận sự giúp đỡ khi chúng ta bị ốm.

Tương tự như thế đối với sức khỏe tinh thần và trạng thái hạnh phúc của chúng ta. Tất cả chúng ta đều có những trải nghiệm có tác động tiêu cực và làm tinh thần mệt mỏi—hành động tổn thương mà chúng ta không thể tha thứ, một lời phê bình ác ý dẫn đến những suy nghĩ tiêu cực và dẫn đến tự ti, những thất bại đặt chúng ta vào quỹ đạo tuột dốc theo đường xoắn ốc. Giống như những triệu chứng đi kèm với những bệnh lý, chúng ta cần học cách nhận ra những triệu chứng của những vấn đề thuộc về tinh thần, và chúng ta cần hành động trước khi chúng gây ra đau khổ nhiều hơn hoặc trở nên khó giải quyết hơn.

Tin tốt lành chính là Chúa Giê-su, Vị Thầy Thuốc Tài Ba, có thể chữa lành những bệnh tật thể lý của chúng ta, Ngài cũng có những phương thuốc cho mỗi một căn bệnh về tinh thần của chúng ta. Không có gì quan trọng đối với Ngài cho bằng sức khỏe tinh thần của chúng ta, vì thế, hãy đến với Ngài khi bạn cần sự chữa lành nơi tâm hồn. Ngài sẵn sàng, sẵn lòng và có thể giúp đỡ, nhưng bạn cần phải hỏi xin Ngài.

Continue reading »

June 26th, 2009

Nuôi Dạy Con Cái Thông Qua Lời Cầu Nguyện – Parenting Through prayer

CHÚA GIÊ-SU VỚI TÌNH YÊU

Nuôi nấng con cái trong thế giới ngày nay thật không dễ dàng. Rất nhiều những giá trị quý giá con muốn khuyến khích nơi những đứa con của mình không ngừng bị chống lại bởi những người khác, những người có hướng đi trái ngược. Con lo lắng những nổ lực mạnh mẽ nhất của con cũng sẽ thất bại và con cái của con sẽ quay lưng lại với những giá trị mà con đã rất trân trọng. Ta biết đôi lúc con bị cám dỗ bởi những suy nghĩ muốn bỏ cuộc, nhưng đừng làm thế. Những quan tâm và lo lắng của con sẽ không trở nên vô ích. Vẫn còn rất nhiều điều con có thể làm, cho dù con đã cố gắng hết sức. Nhưng Ta có thể làm rất nhiều điều so với những gì con có thể làm, và Ta luôn sẵn sàng giúp đỡ. Ta cũng hiểu rõ những đứa con của con hơn cả con hiểu chúng, và Ta biết làm thế nào là tốt nhất để giải quyết vấn đề. Ta muốn cùng con nuôi dạy con cái để chúng trở thành những người thánh thiện mà cả Ta và con mong muốn ở nơi chúng.

Hãy dâng con cái của con cho Ta qua lời cầu nguyện. Thông qua lời cầu nguyện con có thể trở thành những bậc cha mẹ tốt hơn mà con mong muốn. Thông qua lời cầu nguyện con có thể giúp bảo vệ con cái của mình khỏi những ảnh hưởng tai hại không lành mạnh. Thông qua lời cầu nguyện, con có thể tìm thấy những giải pháp của Ta cho những vấn đề của chúng. Thông qua lời cầu nguyện, con có thể làm những gì con không thể.

Hãy dành thời gian để cầu nguyện cho con cái của con mỗi ngày. Mỗi khi chúng đương đầu với một vấn đề rắc rối, hãy cầu xin câu trả lời của Ta. Hãy bắt đầu trở thành bậc cha mẹ tốt hơn ngay hôm nay thông qua lời cầu nguyện. Những thay đổi mà con nghĩ là không thề sẽ đến thông qua sức mạnh của lời cầu nguyện.

FROM JESUS WITH LOVE

It’s not easy raising children in today’s world. Many of the godly values that you want to encourage in your children are constantly being attacked by others who are going the opposite direction. You worry that even your best efforts will fail and that your children will turn their backs on the values you hold dear. I know you’re tempted sometimes to give up, but don’t. Your concern and care are not in vain. There’s only so much that you can do, even though you try your best. But I’m capable of doing much more than you ever could, and I am here to help. I also understand your children even better than you do, and I know how to best handle their problems. I want to work with you to shape your children into the godly people you and I both want them to become.

Commit your children to Me in prayer. Through prayer you can be the better parent you want to be. Through prayer you can help protect your children from harm and unwholesome influences. Through prayer you can find My solutions to their problems. Through your prayers I can do what you can’t do.

Set aside time each day to pray for your children. Each time you’re faced with a troublesome issue, ask Me for the answer. Start today to be a better parent through prayer. Changes that you haven’t thought possible will come to pass through the power of prayer.

June 26th, 2009

GIÁO DỤC CON CÁI BẰNG TRÁI TIM – PARENTING FROM THE HEART

VẬT CHẤT KHÔNG PHẢI LÀ MÃI MÃI, TRẺ CON MỚI LÀ MÃI MÃI.

Tác giả RuthCortejos

Những người làm cha mẹ chúng ta đều muốn con cái mình được mọi người xung quanh yêu mến, và chúng có thể hoà hợp được với những đứa trẻ khác. Và dĩ nhiên tôi cũng muốn điều đó, khi đứa con đầu lòng của tôi, Danae, bắt đầu chơi với những đứa trẻ khác. Tôi cố dạy bé biết cách đối xử yêu thương đối với mọi người, và trong hầu hết mọi trường hợp bé đều làm tốt—kết bạn, không đánh nhau, biết quan tâm, giúp đỡ, và ngay cả việc để tôi chơi với những đứa trẻ khác. Dạy cô bé biết nhường đồ chơi của mình chính là thách thức lớn nhất đối với tôi.

Để cho bé thêm cơ hội học được bài học này, chúng tôi đã bắt đầu mời những đứa trẻ cỡ tuổi của bé đến nhà chơi. Một bước nhỏ trong hành động của chúng tôi chính là bí quyết giúp Danae khám phá ra rằng việc chia sẻ với người khác là rất thích thú—một bài học mà sau đó khi tôi phát hiện ra, chính tôi cần phải ôn lại.

Một buổi tối nọ, Danae mời bạn của bé, Natalie đến chơi cùng. Natalie là cô bạn rất thường hay chơi cùng với Danae, và trò chơi ưa thích của hai đứa chính là những tấm hình được vẽ rực rỡ từ trò chơi Go Fish. Mặc dù cả hai còn quá nhỏ để nắm bắt những luật chơi và chơi theo đúng cách, nhưng cả hai cô bé đều thích nhìn những bức hình và tìm những tấm hình trùng với nhau.

Tối hôm ấy, sau khi Natalie về, Danae đến bên tôi và nói: “Mẹ ơi, con muốn cho Natalie những tấm hình này. Bạn ấy rất thích nó.” Cô bé giơ lên ba hoặc bốn tấm hình từ bộ trò chơi Go Fish.

Tôi cố giải thích rằng tôi không muốn bé đem cho những tấm hình ấy bởi vì như thế bộ đồ chơi của chúng tôi sẽ không trọn bộ, nhưng Danae vẫn khăng khăng muốn cho. “Nhưng con thật sự muốn cho bạn ấy.”

Tôi giải thích thêm lần nữa. “Này Danae, những tấm hình này nằm trong bộ đồ chơi Go Fish. Nếu con đem cho Natalie những tấm này, chúng ta sẽ không còn nữa và bộ đồ chơi sẽ thiếu mất vài tấm.”

“Không sao mẹ, con vẫn còn những tấm khác.”

Tôi nghĩ có lẽ cô bé không hiểu rằng một khi bé cho cái gì, thì thứ đó không bao giờ lấy lại được, vì thế tôi cố ngăn cản bé. “Nếu con cho Natalie những cái này, ngày mai con không thể nào đi đòi chúng lại được. Một khi con cho bạn ấy những thứ này, thì đó là của bạn ấy.”

Một nét nhìn lo âu thoáng qua trên khuôn mặt của Danae. Một lát sau, tôi cảm thấy vui vì hình như cô bé đã hiểu ra. Sau đó, cô bé cười và nói: “Cũng được, dù sao con cũng muốn bạn ấy có những cái này.”

Tôi có thể nói được gì đây? Tôi ngồi xuống thinh lặng trong chốc lát và cầu nguyện. Sau đó, tôi chợt nghĩ ra: Tôi cố dạy bé biết chia sẻ trong suốt thời gian dài, và lúc này bé đã học được bài học quan trọng ấy thì tôi lại cố ngăn cản bé. Tôi đang làm gì vậy? Tôi đang phạm phải một sai lầm rất ngớ ngẩn! Liệu việc bộ đồ chơi Go Fish không đủ bộ có quan trọng gì không? Nếu cần, có thể thay bộ mới. Điều quan trọng chính là con gái của tôi biết được niềm vui của sự cho đi, điều quan trọng chính là cô bé biết nghĩ đến người khác thay vì bản thân mình, cô bé cố gắng làm cho bạn của mình được vui vẻ. Đó chẳng phải là những gì thật sự ý nghĩa trong cuộc sống hay sao?

Ngày hôm đó, con gái của tôi đã dạy cho tôi một bài học, và đó là bài học mà tôi vẫn phải trải qua. Lúc này, tôi có ba đứa con, và một trong bọn chúng cũng thường hay cầm những món đồ chơi hay con thú đồ chơi đến và bảo rằng muốn tặng cho bạn. Thông thường, suy nghĩ trước tiên của tôi là làm thế nào để can ngăn chúng, nhưng sau khi dừng lại suy nghĩ, tôi luôn nhận ra cùng một điều: Vật chất không phải là những thứ mãi mãi, con cái mới là những gì mãi mãi. Những giá trị mà hôm nay tôi ghi sâu vào trong những đứa con của mình chính là một phần trong con người của chúng trong tương lai.

Things Are Not Forever, Children Are

By Ruth Cortejos

We parents want our children to be liked and get along well with other children. I certainly did when my first child, Danae, was beginning to play with other kids. I tried to teach her how to interact lovingly, and she did well in most aspects—making friends, not fighting, being considerate and helpful, and even letting me play with the other children. Teaching her to share her toys was the biggest challenge.

To give her more opportunities to learn this, we started inviting other children her age over to play. That small step was the key to helping Danae discover that it’s fun to share with others—a lesson I needed to brush up on myself, as it turned out.

One evening Danae had invited a friend, Natalie, to play with her. Natalie was one of her more frequent playmates, and their favorite thing to play with was the brightly illustrated deck of cards from a children’s card game called Go Fish. Although the girls were too young to follow all the rules and play the game as intended, they liked looking at the pictures and finding the ones that matched.

That evening, after Natalie left, Danae came to me and said, “Mommy, I’d like to give these to Natalie. They’re her favorites.” She held up three or four cards from the Go Fish game.

I tried to explain that I didn’t want her to give them away because then our set wouldn’t be complete, but Danae persisted. “But I really want her to have them!”

Again I tried to explain. “Danae, these cards belong to our Go Fish game. If you give them to Natalie, we won’t have them anymore and the set will be missing pieces.”

“That’s okay, Mommy, because I have the other cards.”

I thought perhaps she didn’t understand that when she gave something away, it was gone for good, so I tried again to dissuade her. “If you give those to Natalie, you can’t go and ask for them back tomorrow. Once you give them to her, they’ll be hers.”

A look of concern came over Danae’s face. For a moment I was happy that she seemed to understand. Then she smiled and said, “Well, that’s okay, I want her to have them anyway.”

What could I say to that? I sat quietly for a moment and prayed. Then it came to me: I had been trying for so long to teach her to share, and now that she had learned that important lesson, I was trying to stop her. What was I doing? I was just about to make a very stupid mistake! What did it matter that our Go Fish game would be incomplete? It could be replaced, if need be. What mattered was that my daughter was learning the joy of giving, that she was thinking about others instead of herself, that she was trying to make her friend happy. Isn’t that what life is all about?

My daughter taught me a lesson that day, and it’s one that I still get tested on. I now have three children, and fairly often one of them will come to me with a toy or stuffed animal in their hands and say they want to give it to one of their friends. My first thought is often how I can talk them out of it, but when I stop to think about it, I always come to the same realization: Things are not forever, but children are. The values I instill in my children today will be part of who they are tomorrow.

Page 1 of 212