God’s strength – Sức mạnh của Chúa
BUỔI BÌNH MINH CỦA NĂM MỚI – THE DAWN OF A NEW YEAR
Mar 2nd
|
Tác giả Andrew Mateyak
Vào ngày đầu mỗi năm, tôi đều thức dậy khoảng lúc 5 giờ sáng để ngắm mặt trời mọc. Tôi chọn một nơi có thể nhìn thấy nhiều cảnh đẹp—bãi biển, cây xanh, sân bóng rổ. Năm nay, tôi chọn mái nhà. Tôi ngồi xuống và nghĩ về tất cả những gì đã xảy ra trong năm qua—và quả thật rất nhiều điều. Cháu gái xinh xắn và hai cháu trai dễ thương của tôi tròn một tuổi. Tôi quen được những người bạn mới trong chuyến đi đến Manila vừa rồi. Tôi có chuyến hành trình đầu tiên trong cuộc đời vượt qua Thái Bình Dương đến Bắc Mỹ. Tất cả những ký ức tuyệt vời. Tôi tạ ơn Chúa về mỗi một điều và cất giữ chúng cẩn thận để có thể hồi tưởng lại bất cứ khi nào tôi cần đến sự động viên. |
By Andrew Mateyak
On the first day of each New Year, I get up at around 5:00 am to watch the sun rise, and go to a spot I have already picked out, where there is a good view. This year I have chosen the roof. As I sit down, I think about all of the good things that happened to me in the past year. I thank God for each one and then tuck them away—wonderful memories that I can recall whenever I need a boost. |
CÓ TIỀM NĂNG – GOT POTENTIAL?
Feb 20th
|
Tác giả Peter Amsterdam
Một cách thực tế, bạn có trông đợi mình sẽ trở thành một người như thế nào hoặc hoàn thành được điều gì? Điều đó phụ thuộc một phần vào việc bạn định nghĩa thế nào là “thực tế.” Không ai có thể biết được khả năng của chúng ta tốt hơn Thiên Chúa, và thường thì định nghĩa của Ngài về “thực tế” chính là “tiềm năng.” Ngài biết rõ giới hạn của chúng ta—“Người quá biết ta được nhồi nắn bằng gì, hẳn người nhớ: ta chỉ là cát bụi” (Thánh vịnh 103:14)—nhưng Ngài cũng nhìn thấy con tim của chúng ta và luôn nhìn chúng ta với cái nhìn biết rõ chúng ta có thể trở nên người thế nào. |
By Peter Amsterdam
What can you realistically expect to be or accomplish? That depends in part on how you define “realistic.” Nobody knows what we’re capable of better than God, and often His definition of “realistic” is “potential.” He knows our limits—“He knows our frame; He remembers that we are dust”( Psalm 103:14)—but He also sees our hearts and continually looks at us from the viewpoint of what we can become. |
BIÊN TẬP CUỘC SỐNG – LIFE EDITING
Feb 19th
Tác giả Scott Montrose
Tôi ngồi xuống đọc đi đọc lại nhiều lần. Hài lòng với nổ lực khiêm tốn của mình, tôi gửi bài viết đến một quyển tạp chí tháng với hy vọng được đăng. Không lâu sau, người biên tập của tờ tạp chí liên lạc với tôi và bảo rằng ông ta muốn cho in bài viết của tôi. Ông ấy cũng gửi đính kèm một bản thảo được biên tập để có được sự chấp thuận hoặc xem xét của tôi. Được biên tập! Khi tôi ngồi xuống và nhìn tác phẩm “của mình”, đang ở trước mặt dưới dạng đã được biên tập, những cảm xúc lẫn lộn đang xen trong tôi. Tôi nhìn nhận bản thân như một tác giả tài giỏi tương lai, nhưng hình ảnh ấy tan biến như ảo ảnh trong một cơn bão cát. |
By Scott Montrose
I sat back and read it through several times. Pleased with my modest effort, I submitted the piece to a monthly magazine for possible publication. Some time later the magazine’s editor contacted me, saying he would like to print my article. He also enclosed an edited draft for my approval or further revision. Edited! As I sat and stared at “my” work, now before me in edited form, a strange mix of feelings swept over me. I had seen myself as an up-and-coming writer, but that image vanished like a mirage in a gathering sandstorm. |
NGÀY QUA NĂM TỚI – YEAR BY YEAR, DAY BY DAY
Nov 6th
|
Tác giả Virginia Brandt Berg
Hôm nọ, có người hỏi tôi: “Tại sao bà lại thường nói tuổi của mình?” Tôi nghĩ thật là điều tuyệt vời khi Chúa giữ tôi suốt nhiều năm như thế. Tôi nói thêm lần nữa.—Tôi năm nay 80 tuổi [vào năm 1966]! Nếu tôi là bạn, tôi sẽ không sợ tuổi già. Một số người nghĩ lớn tuổi sẽ dẫn đến đủ chuyện rắc rối và phiền phức. Lẽ dĩ nhiên, cũng có một số việc như thế, nhưng tuổi già cũng có thể là một chuyến phiêu lưu hết sức thú vị, đặc biệt là đối với những ai có mối quan hệ riêng tư với Chúa Giê-su. Không có Chúa Giê-su, tôi tưởng tượng cuộc sống của mình sẽ rất buồn tẻ và đầy ấp những chán chường và thất bại, và tôi đã nói chuyện với rất nhiều người như thế—những người bị ám ảnh bởi cảm giác trống rỗng và vô vọng bởi vì họ không có lòng tin hoặc không có mối quan hệ sống động với một Chúa Giê-su sống động. Bạn biết bao nhiêu người, đặc biệt là những người lớn tuổi hơn, những người có vẻ mặt vui vẻ và rạng ngời? Rất nhiều vẻ mặt của những người lớn tuổi chúng ta gặp trên đường đều không vui và hiện rõ nỗi sợ hãi, và lý do là vì họ thiếu lòng tin. Họ không có được neo bám trong những lúc giông bão; họ không có được Chúa Giê-su để cậy dựa vào. Không hề có niềm vui nơi vẻ mặt của họ bởi vì không hề có niềm vui nơi trái tim của họ. Nhưng không cần phải như thế. Một trong những người bạn của tôi diễn tả vẻ mặt của một phụ nữ mà ông ấy biết như là “ngôi nhà thờ cổ thắp sáng cho buổi kinh tối.” Tôi gặp được những người lớn tuổi khác, họ nói về việc họ đang trải qua một cuộc sống tuyệt vời của tuổi già như thế nào, và chắc hẵn, cách nhìn tích cực và những kết quả tích cực ấy chính là bởi vì họ có lòng tin mạnh mẽ. Họ nói: “Chúa là nguồn ánh sáng và ơn cứu độ của tôi—tôi còn sợ người nào?” (Thánh vịnh 27:1) hoặc “Tôi không sợ tuổi tác! Chuyện gì đến cũng được, tôi đang ở trong tay Chúa”, hoặc “Thiên Chúa là Cha nhân từ, và tôi biết rằng mọi sự đều sinh ích cho tôi vì tôi yêu Ngài” (Rô-ma 8:28). Quả là một chuẩn sống tuyệt vời! Rất nhiều người bị sa lầy trong những nỗi lo toan của cuộc sống; họ lo lắng không biết những nhu cầu vật chất và thể lý của họ có được đáp ứng trong tương lai không. “Ôi những kẻ kém tin,” Đức Giê-su đã khiển trách một số người ở vào thời của Ngài. “Cha anh em trên trời thừa biết anh em cần tất cả những thứ đó. Hãy xem chim trời, chúng không gieo không gặt, không thu tích vào kho, thế mà Cha anh em trên trời vẫn nuôi chúng. Anh em lại chẳng quý giá hơn chúng sao?” (Mát-thêu 6:32,26). Chúng ta có được sự đảm bảo: “Thiên Chúa sẽ thỏa mãn mọi nhu cầu của anh em một cách tuyệt vời, theo sự giàu sang của Người trong Đức Giê-su” (Phi-líp-phê 4:19). Khi thời gian đến với chúng ta, Thiên Chúa hiểu những gì chúng ta cần cũng như Ngài hiểu khi chúng ta còn trẻ, và Ngài có khả năng đáp ứng tất cả. Kinh Thánh nói rằng: “Đức Giê-su vẫn là một, hôm qua cũng như hôm nay, và như vậy mãi đến muôn đời” (Do Thái 13:8). Ngài và những lời hứa của Ngài không hề thay đổi theo năm tháng. Những lời hứa ấy vẫn đúng và thích hợp khi chúng ta còn trẻ hay khi chúng ta lớn tuổi. Câu “Nếu bạn tin, mọi sự đều có thể đối với người có lòng tin” (Mác-cô 9:23) đúng khi bạn 80 cũng như 18. “Như thế, chúng ta có thể tin tưởng mà nói: ‘Có Chúa ở cùng tôi mà bênh đỡ, tôi chẳng sợ gì.’” (Do Thái 13:6). “[Thiên Chúa] đã phán: ‘Ta sẽ không bỏ rơi ngươi,Ta sẽ không ruồng bỏ ngươi’” (Do thái 13:5)—Nói cách khác, Ngài không bỏ chúng ta trong lúc tuổi già của chúng ta. Đó chính là Thiên Chúa mà tôi biết. Đó chính là Thiên Chúa đã chứng tỏ Mình cho tôi thấy năm này qua năm kia dưới tất cả mọi hoàn cảnh, và Ngài đang đứng sẵn sàng ngay lúc này để đáp ứng mọi nhu cầu của bạn, bất cứ nhu cầu gì. Cho dù bạn bao nhiêu tuổi hoặc cho dù bạn cần gì, bạn luôn là mối quan tâm đặc biệt của Ngài ngay lúc này và luôn mãi. Virginia Brandt Berg (1886–1968), một nhà truyền giáo nổi tiếng ở vào thời của bà. |
By Virginia Brandt Berg
Someone asked me the other day, “Why do you so often tell your age?” Well, I think it’s wonderful how God has kept me through so many years. I’ll tell it again.—I’m in my 80th year [in 1966]! I wouldn’t fear old age, if I were you. Some people think that old age brings on all sorts of troubles and inconveniences. There is some of that, of course, but old age can also be a glorious adventure, especially for those who have a personal relationship with Jesus. Without Jesus, I imagine my life would have been humdrum and filled with disappointments and failures, and I’ve talked to many people who are like that—people who are haunted by a sense of emptiness and futility because they don’t have faith or a living relationship with a living Jesus. How many people do you know, especially older people, who have radiant, joyful faces? So many of the faces of old people we pass on the street are unhappy and ridden with fear, and the reason for that is their lack of faith. They don’t have an anchor in times of storm; they don’t have Jesus to depend on. There is no joy on their faces because there is no joy in their hearts. But it doesn’t have to be that way. One of my friends described the face of one lady he knew as “an old cathedral lit up for evening worship.” I’ve met other older people who talk about what a wonderful life they are experiencing in their old age, and inevitably that positive outlook and those positive outcomes are because they have strong faith. They say, “The Lord is my light and my salvation—whom shall I fear? The Lord is the strength of my life—of whom shall I be afraid?”(Psalm 27:1) or, “I don’t fear the years! Come what may, I’m in God’s hands,” or, “God is a loving Father, and I know that all things will work together for my good because I love Him.” (Romans 8:28). What a glorious standard to live by! A lot of people get bogged down with the cares of this life; they worry about whether or not their physical and material needs will be met in the future. “O you of little faith,” Jesus chided some of those people in His day. “Your heavenly Father knows that you need all these things. Look at the birds of the air, for they neither sow nor reap nor gather into barns; yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they?” (Matthew 6:32,26) We have this assurance: “God shall supply all [our] need according to His riches in glory by Christ Jesus.” (Philippians 4:19) When the years come upon us, God understands our needs just as well as He does when we are young, and He is just as capable of meeting them. The Bible tells us that “Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.” (Hebrews 13:8) He and His promises don’t change with the years. They are just as true and just as much for us when we are old as when we were young. “If you can believe, all things are possible to him who believes” (Mark 9:23)will work just as well when we are 80 as it did when we were 18. “So we may boldly say: ‘The Lord is my helper; I will not fear.’” (Hebrews 13:6). “[God] Himself has said, ‘I will never leave you nor forsake you.’” (Hebrews 13:5)—He will not fail us in our old age, in other words. That’s the God I know. That’s the God who has proven Himself to me year after year under all conditions, and He’s standing ready at this moment to meet your needs also, whatever they may be. No matter what your age and no matter what your need, you are a unique concern of His at this very moment and always. Virginia Brandt Berg (1886–1968), was a foremost evangelist of her time. |
You can read more about old age on Stars and Pearls ezine page..
HÍT THỞ SÂU: Bài luyện tập tinh thần – BREATHE DEEP: A SPIRITUAL EXERCISE
Sep 3rd
|
Thiên Chúa giống như không khí chúng ta hít thở—xung quanh ta, không thể nhìn thấy, và rất quan trọng cho sức khỏe và hạnh phúc của chúng ta. Cũng giống như chúng ta cần hít thở không khí trong lành và sạch để khỏe mạnh về mặt thể lý, chúng ta cần đến Thần Khí của Thiên Chúa để mạnh khỏe về mặt tinh thần. Trong những hoàn cảnh bình thường, việc hít thở là vô ý thức, một hành động vô thức. Thiên Chúa muốn mối quan hệ của chúng ta với Ngài cũng được tự nhiên như thế, và Ngài tạo ra chúng ta cùng với những trang bị cần thiết. Nhưng không giống như việc hít thở, đa phần trong chúng ta, việc thực hiện liên kết với Thiên Chúa không đến một cách dễ dàng; nó cần đến một sự cố gắng nơi chúng ta. Thật ra, sự việc dễ dàng hơn những gì chúng ta nghĩ, và chỉ cần chút luyện tập, thậm chí nó sẽ trở nên dễ dàng hơn. Hãy thử điều này: Đi ra ngoài, tốt nhất là một nơi thiên nhiên. Hít một hơi thật sâu và dài. Hãy tưởng tượng rằng bạn đang hít lấy năng lượng, ánh sáng, tình yêu và bình an của Thiên Chúa. Sau đó thở ra từ từ và tưởng tượng ban đang tống ra ngoài căng thẳng, lo lắng, những cảm giác tiêu cực, hoặc bất cứ điều gì đang làm phiền bạn. Hãy nhìn xung quanh, ngắm nhìn những tạo vật của Thiên Chúa, và tiếp tục hít thở sâu khi suy nghĩ về sự chăm sóc và tình yêu vô bờ bến của Ngài. Hãy chuyển hết những lo lắng và bận tâm của bạn cho Ngài, và hãy tạ ơn Ngài trước vì giải quyết mọi việc. Chỉ một ít phút và bạn sẽ được hồi sức. |
God is like the air we breathe—all around us, invisible, and vital to our health and happiness. Just as we need to breathe clean, fresh air to be strong and healthy physically, we need to partake of God’s Spirit to be strong and healthy spiritually. Under normal circumstances, breathing is an unconscious, involuntary act. God would like our relationship with Him to be that natural, and He created us with all the necessary equipment. But unlike breathing, for most of us, making that connection with God doesn’t come so easily; it requires a conscious effort on our part. Actually, it’s easier than it seems, and with a little practice it becomes even easier. Try this: Go outside, preferably to a natural setting. Take long, deep breaths. Imagine that you are inhaling God’s energy, light, love, and peace. Then exhale slowly and imagine that you are expelling stress, worries, negative feelings, or whatever may be troubling you. Look around at God’s creation‚ and continue to breathe deeply as you think about His infinite love and care. Turn your worries and concerns over to Him, and thank Him in advance for working everything out. A few minutes of that and you will feel rejuvenated. |
CHIẾC BÌNH BỊ RẠN NỨT – The Cracked Pot
May 12th
|
Một người Ấn Độ gánh nước thuê có hai chiếc bình, mỗi chiếc được treo vào một đầu đòn gánh và anh ta gánh ngang vai. Một trong hai chiếc bình đã bị nứt, chiếc còn lại rất hoàn hảo và luôn chứa đầy nước trên suốt đoạn đường dài từ suối đến nhà chủ, trong khi đó chiếc bình bị nứt kia khi đến nơi chỉ còn lại phân nửa.
Trong suốt thời gian 2 năm, mỗi ngày, người gánh thuê chỉ mang đến nhà chủ một bình rưỡi nước. Lẽ dĩ nhiên chiếc bình hoàn hảo kia rất tự hào về thành quả của mình, nó làm tốt mọi việc từ đầu đến cuối. Trái lại, chiếc bình nứt đáng thương kia lại cảm thấy xấu hổ về khuyết điểm của mình và vô cùng buồn rầu vì nó chỉ hoàn thành một nửa công việc phải làm. Sau nhiều năm nhận thấy rõ sự thiếu năng lực của mình, một ngày nọ, bên bờ suối, nó nói với người gánh thuê: |
A water bearer in India had two large pots. Each hung on one end of a pole, which he carried across his shoulders. One of the pots had a crack in it, and while the other pot was perfect and always delivered a full portion of water at the end of the long walk from the stream to the master’s house, the cracked pot arrived only half full.
For a full two years this went on daily, with the bearer delivering only one and a half pots full of water to his master’s house. Of course, the perfect pot was proud of its accomplishment, being perfect to the end for which it was made. But the poor cracked pot was ashamed of its own imperfection, and miserable that it was able to accomplish only half of what it had been made to do. After years of what it perceived to be a bitter failure, it spoke to the water bearer one day by the stream. |
ƠN THIÊN CHÚA ĐÃ ĐỦ – God’s Grace Is Sufficient
Feb 26th
|
Tác giả Misty Kay
Chúng ta biết rằng Thiên Chúa không ban cho chúng ta những gánh quá nặng khiến chúng ta không thể nào gánh nỗi? Thế thì tại sao có những lúc những hoàn cảnh mà chúng ta trải qua dường như không thể nào chịu đựng nỗi? Khi cuộc sống của chúng ta trở nên quá sức chịu đựng, đó chính là lúc chúng ta tìm thấy “nguồn ân sủng để nhận lãnh ơn trợ giúp mỗi khi cần” (Do thái 4:16). “Ơn của Thầy đã đủ cho con” (2 Cô-rin-tồ:9). Ngài không yêu cầu chúng ta chịu đựng điều gì quá sức. Ngài nói: “Hỡi những ai đang vất vả mang gánh nặng nề, hãy đến cùng Ta, Ta sẽ cho nghĩ ngơi” (Mát-thêu 11:28). Ngài sẽ nâng gánh nặng của chúng ta lên, và Ngài gánh cùng với chúng ta. Đó là điều kỳ diệu của ân sủng Ngài. Chính Ngài đến để vác lấy gánh nặng của chúng ta. Ngài đến để can thiệp vào trong cuộc sống của chúng ta, để trở thành nguồn sức mạnh của chúng ta. Không phải lúc chúng ta mạnh mẽ chính là lúc chúng ta khám phá ra sức mạnh của Ngài; nhưng chính là khi chúng ta yếu đuối, khi chúng ta không đủ khả năng. “Không phải vì tự chúng tôi, chúng tôi có khả năng để nghĩ rằng mình làm được gì, nhưng khả năng của chúng tôi là do ơn Thiên Chúa” (2 Cô-rin-tô 3:5). |
By Misty Kay
We know that God does not give us burdens greater than we are able to bear. Why then do our circumstances at times seem so unbearable? It is at those very times when life becomes so unbearable that we find divine “grace to help in time of need” (Hebrews 4:16). “My grace is sufficient for you” (2 Corinthians 12:9). He does not ask us to bear the unbearable. He says. “Come to Me, all you who labor and are heavy laden, and I will give you rest” (Matthew 11:28). He will lift our burdens and bear them with us. This is a wonder of His grace: He came to take our burdens on Himself. He came to get involved in our lives, to be our strength. It is not when we are strong that we discover His power; it is when we are weak, when we are insufficient. “Not that we are sufficient of ourselves to think of anything as being from ourselves, but our sufficiency is from God” (2 Corinthians 3:5). I have personally been in many unbearable circumstances. When I came face to face with the possibility of losing my husband to cancer, my fears as a young wife and mother of four children were overwhelming. When I battled with cancer myself, the physical pain I experienced would definitely fit into the “unbearable” category. Afterward I developed fibromyalgia and have on many occasions felt that the pain and fatigue, coupled with the mental and emotional stress, were more than I could bear. |
