Christmas – Giáng sinh

Sự ngự đến – The Arrival

Cho dù trái đất có đẹp bao nhiêu,
Có chứa đầy bao vàng bạc, châu báu quý hiếm,
Cũng chỉ thật nghèo hèn,
Chỉ đáng là chiếc nôi hẹp đối với Ngài, lạy Đức Chúa.
—Martin Luther

Tác giả: Max Lucado

Tiếng ồn ào và sự hối hả bắt đầu sớm hơn thường ngày nơi ngôi làng. Khi bóng đêm nhường chỗ cho buổi bình minh, mọi người đều đã ra khỏi nhà. Những người buôn bán đang bày dọn hàng quán trên vỉa hè của những con đường tấp nập khách qua lại. Chủ cửa hàng đang mở cửa tiệm. Những đứa trẻ bị đánh thức bởi tiếng sủa của những con chó ngoài đường hoặc tiếng rên của những con lừa đang kéo xe.

Chủ quán trọ là những người thức dậy sớm nhất trong thành phố. Các quán trọ đã đầy ấp, tất cả phòng đều có người thuê. Tất cả mền, chiếu đều được dùng hết. Chẳng bao lâu khách sẽ thức dậy và có rất nhiều việc phải làm.

Hãy tưởng tượng buổi trò chuyện trong gia đình của người chủ quán trọ trong buổi điểm tâm sáng. Có ai đề cập đến việc đã có đôi vợ chồng trẻ đến đây đêm qua không? Có ai quan tâm đến hoàn cảnh của họ không? Có ai nói về người phụ nữ đang mang thai ngồi trên lưng lừa không? Có lẽ có. Có thể một ai đó khơi lên chuyện này. Tuy nhiên, nó chỉ được khơi lên mà không bàn luận gì cả. Chuyện này không có gì mới. Có lẽ họ là một trong những gia đình đã đuổi đôi vợ chồng trẻ vào đêm ấy.

Were earth a thousand times fair,
Beset with gold and jewels rare,
She yet were far too poor to be
A narrow cradle, Lord, for Thee.
—Martin Luther

By Max Lucado

The noise and the bustle began earlier than usual in the village. As night gave way to dawn, people were already on the streets. Vendors were positioning themselves on the corners of the most heavily traveled avenues. Store owners were unlocking the doors to their shops. Children were awakened by the excited barking of the street dogs and the complaints of donkeys pulling carts.

The owner of the inn had awakened earlier than most in the town. After all, the inn was full, all the beds taken. Every available mat or blanket had been put to use. Soon all the customers would be stirring and there would be a lot of work to do.

One’s imagination is kindled thinking about the conversation of the innkeeper and his family at the breakfast table. Did anyone mention the arrival of the young couple the night before? Did anyone ask about their welfare? Did anyone comment on the pregnancy of the girl on the donkey? Perhaps. Perhaps someone raised the subject. But, at best, it was raised, not discussed. There was nothing that novel about them. They were, possibly, one of several families turned away that night.

More >

50 cent và tình yêu – 50 Cents and Love

Bình an sẽ đến và ở lại trong thế gian
Nếu mỗi ngày chúng ta đều sống trong tâm tình của lễ Giáng Sinh.
—Helen Steiner Rice

Tác giả Richard Mathison

Vì Nicolosa Donlucas có 50 xu, một bàn tay để lao động, và một trái tim để yêu thương, nên 103 người nghèo khổ của thành phố Mê-hi-cô tổ chức kỷ niệm một sự kiện đã xảy ra vào lễ Giáng Sinh năm 1959.

Nicolosa, một phụ nữ làm công việc lau dọn tại trung tâm cộng đồng Plaza ở thành phố Los Angels, với dáng người nhỏ nhắn và vẻ mệt mỏi vì làm việc quá sức, tiền lương mỗi tháng của bà là 90 đô-la. Bà không thể nói được tiếng Anh, vì thế vào một ngày mùa hè nọ, Đức cha Nicolas Davila, vị mục sư của trung tâm kể bà nghe một dụ ngôn về những tài năng bằng tiếng Tây Ban Nha—làm thế nào để một số ít trở thành nhiều. Và vị mục sư nhét vào tay bà 50 xu.

Peace on earth will come to stay,
When we live Christmas every day.
—Helen Steiner Rice

By Richard Mathison

Because Nicolosa Donlucas had 50 cents, hands for work, and a heart for love, 103 poor Mexicans celebrated Christmas back in 1959 when this story took place.

Nicolosa, a tiny, work-worn cleaning lady at the Plaza Community Center in Los Angeles, earned $90 a month. She spoke no English, but one summer day the Rev. Nicolas Davila, minister at the Center, told her, in Spanish, the parable of the talents—how from a little, much good could come. And the minister dropped a half dollar into the woman’s hand.

More >

What Is Christmas?

R 193 Title

Wise Men from the East

R 194 Title