Positiveness – Tích cực

Life’s struggles – Gian nan trong cuộc sống

Please see the emag: Life’s struggles – Gian nan trong cuộc sống

KẺ THÙ CỦA SỰ THÀNH CÔNG – ENEMIES OF SUCCESS

Keith Phillips

Đội ngũ những bậc quân sư về kinh doanh và những bậc thầy huấn luyện ngày nay thường xây dựng những chiến lược của họ dựa trên lời khuyên ngắn gọn cơ bản của Binh Pháp Tôn Tử vào thế kỷ thứ 6 trước công nguyên, Nghệ Thuật Chiến Tranh—“NHẬN BIẾT KẺ THÙ.” Chỉ khi nào chúng ta nhận biết và hiểus rõ những thái độ và điều kiện đe dọa đến sự thành công của chúng ta, chúng ta mới có thể có những bước hành động cần thiết để vượt qua chúng.

Thiếu một mục tiêu rõ ràng: nhà tư vấn và chủ doanh nghiệp Joseph Ansanelli nói: “Nguyên nhân dẫn đến thất bại thường là việc thiếu sự am hiểu tường tận, và một tập hợp nhỏ những mục tiêu rất quan trọng”.

“Nếu bạn không biết mình đang đi đâu, đích đến của bạn sẽ là một nơi nào đó khác.”—Yogi Berra

By Keith Phillips

Today’s armies of life coaches and business gurus often seem to build their strategies on a fundamental bit of advice from the 6th-century bc Chinese general Sun Tzu in his treatise, The Art of War—“Know your enemy.” Not until we identify and understand the attitudes and conditions that threaten our success can we take the steps necessary to overcome them.

Lack of a clear goal: “What often leads to failure,” says entrepreneur and consultant Joseph Ansanelli, “is [the absence of] a well understood, small set of very important goals.”

“If you don’t know where you’re going, you’ll wind up somewhere else.”—Yogi Berra

More >

NẮM BẮT TỪNG NGÀY – SEIZE THE DAY!

Một trong những điều bi thảm nhất mà tôi biết về nhân loại đó chính là tất cả chúng ta đều trì hoãng cuộc sống. Tất cả chúng ta mơ về khu vườn hoa hồng kỳ diệu nào đó ở phía chân trời thay vì tận hưởng những hoa hồng đang nở rộ bên ngoài cửa sổ chúng ta ngày hôm nay.
–Dale Caregie

Những giới hạn duy nhất đối với những khả năng trong cuộc sống ngày mai của bạn chính là những nhưng nhị chần chừ trong ngày hôm nay của bạn.
–Les Brown

One of the most tragic things I know about human nature is that all of us tend to put off living. We are all dreaming of some magical rose garden over the horizon instead of enjoying the roses that are blooming outside our windows today.
—Dale Carnegie

The only limits to the possibilities in your life tomorrow are the “buts” you use today.
—Les Brown

More >

QUYẾT TÂM – RESOLUTIONS

Tác giả Ian Bach

Năm nay…
Con sẽ cười và vui đùa nhiều hơn,
Để cảm nhận sự thanh thản trên khuôn mặt,
Để học được sự khôn ngoan thật sự từ một đứa bé,
Xin ban cho linh hồn con một khoảng không
Để được sống trong sạch…
…trong năm nay.

Năm nay…
Con sẽ học cách tắt đi chiếc máy vi tính,
Giao tiếp với mọi người,
Không quá say mê Internet,
Dành nhiều thời gian để học hỏi, để hít thở, để nhìn
Tất cả những gì quý giá trong cuộc sống…
…trong năm nay

By Ian Bach

This year…
I’ll take more time to laugh and smile,
To feel the wind upon my face,
To learn true wisdom from a child,
Give my soul the needed space,
To live life pure and clear…
…this year.

This year…
I’ll learn to turn off my computer,
Interact with human beings,
Spend less time in online stupor,
More time learning, breathing, seeing
All that life holds dear…
…this year.

More >

NHỮNG MẢNH GHÉP – PUZZLE PIECES

Tác giả Nyx Martinez

Khi mọi người đốt pháo bông vào đêm Giao Thừa, bạn có hô to chúc mừng không? Hay tiếng gõ nhịp của chiếc đồng hồ mang đến cho bạn một cảm giác sầu muộn khi suy ngẫm về tương lai?

Khi những tiếng la to “Chúc Mừng Năm Mới” vang lên, đó có phải là khoảnh khắc vui vẻ đối với bạn không? Hay nó pha lẫn với sự lo lắng về tương lai?

By Nyx Martinez

When everyone lit fireworks at the stroke of midnight on New Year’s Eve, did you celebrate in vibrant cheer? Or did the clock’s chime bring a kind of melancholy as you silently pondered the future?

As the shouts of “Happy New Year” rang out, was it a joyful moment for you? Or was it tinged with anxiety about the future?

More >

NGÔI NHÀ TRÊN NGỌN ĐỒI – THE HOUSE ON THE HILL

Tác giả: Colin C.Bell

Long sống cùng với gia đình trong một ngôi làng nhỏ ở phía Nam Châu Á. Cũng giống như những người khác trong làng, gia đình Long sống bằng nghề nông. Dân làng đều xây nhà dưới đồng bằng bên cạnh cánh đồng của họ, chỉ duy nhất nhà của gia đình Long nằm trên đỉnh đồi.

Bởi vì cánh đồng của gia đình Long cũng nằm ở phía dưới đồng bằng như bao người khác, nên mỗi ngày, cha và mẹ anh phải lên xuống ngọn đồi để làm ruộng. Trong mùa gặt, họ phải khiêng thóc lên đồi để đem chứa vào nhà kho. Và bởi vì trường học cũng ở dưới đồng bằng, nên mỗi buổi sáng, Long đi xuống đồi để đến trường và leo lên đồi để về nhà vào mỗi buổi chiều.

By Colin C. Bell

Long lived with his family in a small village in Southeast Asia. Like most people in their village, Long’s family were farmers. The villagers had their houses next to their fields on the wide plain, except for Long’s family, whose house stood alone on top of a hill.

Since Long’s family’s fields were on the plain below like everybody else’s, his mother and father had to go up and down the hill every day to work the fields. During the harvest they had to bring the harvested rice up the hill to their storehouse. And because the school was also down on the plain, Long had to go down the hill to school every morning and climb back up the hill to go home every evening.

More >