Spiritual life and growth – Sự phát triển và sự sống thuộc về tinh thần
NHỮNG KHOẢNG TRỐNG – Blank spaces
May 20th
Bài luyện tập tinh thầnCó lời nói rằng: khi phải giúp đỡ ai đó mà chúng ta quan tâm, thì lời cầu nguyện không phải là điều tối thiểu chúng ta có thể làm, nhưng là điều tốt nhất. Kinh Thánh đã hứa: “Lý do khiến chúng ta được mạnh dạn trước mặt Thiên Chúa, đó là: Người nhậm lời chúng ta, khi chúng ta xin điều gì hợp ý Người. Nếu chúng ta biết rằng Người nhậm mọi lời chúng ta xin, thì chúng ta cũng biết rằng chúng ta sẽ được những gì chúng ta đã xin Người” (1 Gio-an 5:14-15). Rất quyền năng! Rất nhiều lần trong ngày chúng ta để cho suy nghĩ của mình lang thang không phương hướng, và những ý nghĩ đó thường có liên quan đến những người khác—bạn bè, gia đình, đồng nghiệp và những người chúng ta tình cờ gặp hoặc tình cờ được nghe về họ. Có lẽ bạn đang bị kẹt xe, hoặc ban đang rửa chén bát, hoặc đang đi dạo, hoặc đang chuẩn bị ngủ. Khi bạn đang ở trong một trong những khoảng trống này và ai đó chợt xuất hiện trong tâm trí bạn, thay vì chỉ nghĩ về họ, hãy hướng những suy nghĩ của bạn vào trong lời cầu nguyện. Thay vì suy nghĩ không biết đứa cháu của bạn ở trường thế nào, hãy cầu nguyện cho bé vui vẻ và học tốt. Thay vì tự hỏi không biết mẹ của bạn đã hết cảm chưa, hãy cầu nguyện cho bà được lành bệnh. Thay vì lo lắng cho người bạn đang không có việc làm, hãy cầu nguyện cho anh ta đừng chán nản và tìm được một công việc mới. Bằng cách chủ động cố gắng hướng những suy nghĩ của bạn đến Thiên Chúa và nhờ Ngài giúp đỡ, bạn sẽ không chỉ cho những người bạn quan tâm món quà to lớn, nhưng bạn còn có thể tìm thấy bình an nơi tâm trí tuyệt vời hơn. Bạn càng xin Thiên Chúa lo lắng nhiều tình huốn hơn, bạn sẽ càng ít phải lo lắng hơn. “Mọi âu lo hãy trút cả cho Người, vì Người chăm sóc anh em” (1 Phê-rô 5:7). |
A spiritual exerciseIt has been said that when it comes to helping those we care about, prayer is not the least we can do, but the most. The Bible promises, “This is the confidence that we have in [God], that if we ask anything according to His will, He hears us. And if we know that He hears us, whatever we ask, we know that we have the petitions that we have asked of Him.”( 1 John 5:14–15) That’s a lot of power! There are many times during the day when our thoughts wander aimlessly, and those thoughts usually involve others—friends, family, colleagues, or those we’ve crossed paths with or heard about in the news. Perhaps you are stuck in traffic, or you have your hands in dishwater, or are taking a walk, or are waiting to fall asleep at night. When you find yourself in one of these blank spots and someone springs to mind, instead of only thinking about that person, turn your thoughts into a prayer. Instead of wondering how your nephew is doing in school, pray for him to excel and be happy. Instead of wondering if your mother is recovering from the flu, pray for her healing. Instead of worrying about your friend who just lost his job, pray for him to not be discouraged and to find a new one. By making a conscious effort to direct your thoughts to God and ask for His help, you will not only be giving a great gift to those you care about, but you’re likely to find greater peace of mind yourself. The more situations you ask God to take care of, the less you will have to worry about. “Cast all your anxieties on Him, for He cares about you.” (1 Peter 5:7) |
Những giọt nước mắt nơi thiên đàng – Tears in Heaven
Apr 22nd
|
Tác giả D.B.B
Kinh Thánh thường nói sẽ không có nước mắt nơi thiên đàng. Khi chúng ta vào thiên đàng và đối diện với Thiên Chúa, chắc chắn tất cả chúng ta sẽ rơi lệ đôi chút về những lỗi lầm chúng ta đã phạm và những cơ hội chúng ta đã bỏ qua, cùng với những người thương yêu mà chúng ta ước lẽ ra mình nên yêu thương nhiều hơn hoặc đối xử tử tế hơn. Tất cả chúng ta đều có điều gì đó cảm thấy hối tiếc và hổ thẹn. Nhưng chẳng phải Thiên Chúa nhân từ và yêu thương thật tuyệt vời sao? Ngài nói Ngài sẽ lau sạch tất cả nước mắt. “Thiên Chúa sẽ lau sạch nước mắt họ” (Khải huyền 21:4). Kinh Thánh nói: “Những đau khổ chúng ta chịu bây giờ sánh sao được với vinh quang mà Thiên Chúa sẽ mặc khải nơi chúng ta (Rô-ma 8:18). Khi chúng ta nghĩ về điều ấy, nó giúp chúng ta chịu đựng được những gì chúng ta đang trải qua lúc này. “Lệ có rơi khi màn đêm buông xuống, hừng đông về đã vọng tiếng hò reo” (Thánh vịnh 30:5). “Một chút gian truân tạm thời trong hiện tại sẽ mang lại cho chúng ta cả một khối vinh quang vô tận, tuyệt vời (2 Cô-rin-tô 4:17). Quote: “Earth has no sorrow that Heaven cannot heal.”—Thomas Moore (1779–1852) Không một đau khổ nào nơi Thế gian mà Thiên đàng không thể chữa lành.”—Thomas Moore (1779-1852) |
By D.B.B
The Bible doesn’t say there aren’t going to be any tears in heaven. When we get to heaven and face God, we will no doubt all have a few tears to shed for mistakes we made and opportunities we missed and loved ones that we’ll wish we’d loved more and been kinder to. We will all have something to be sorry about and ashamed of then. But isn’t God wonderfully loving and merciful? He says He’s going to wipe away all those tears. “God will wipe away every tear from their eyes.” (Revelation 21:4) The Bible says, “The sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory that shall be revealed in us.”( Romans 8:18) When we think about that, it helps us bear some of the things we have to go through now. “Weeping may endure for a night, but joy comes in the morning.”(Psalm 30:5) We need to keep our eyes on Jesus and the end of life’s road. “For our light affliction, which is but for a moment, is working for us a far more exceeding and eternal weight of glory.” (2 Corinthians 4:17) |
ỦI AN TRONG LÚC CUỘC SỐNG KHÓ KHĂN – COMFORT IN LIFE’S DARK HOUR
Apr 8th
|
Tác giả Virginia Brandt Berg
Chưa bao giờ tôi vui vì mình có đức tin cho bằng khi ông nhà tôi qua đời. Niềm ủi an, ân sủng, bình an trong lúc gian nan mà chúng ta, những người có lòng tin có thể có được. Rất nhiều tấm thiệp chia buồn mà tôi nhận được có những thông điệp dựa vào câu Kinh Thánh sau: “Chúng ta không buồn phiền như những người khác, những người không có niềm hy vọng” (Thê-xa-lô-ni-ca 4:13)—và điều ấy rất đúng! Trong lúc đi thăm ông nhà tôi trong bệnh viện, tôi trò chuyện với những người không có lòng tin, những người đứng bên những người thân đang hấp hối mà không có bất kỳ sự ủi an hay hy vọng nào. Tôi tạ ơn Chúa về kế hoạch cứu chuộc tuyệt vời của Ngài giúp tôi hiểu rằng tôi sẽ gặp lại ông nhà tôi ở một nơi tốt hơn—một kế hoạch được thực hiện nơi ý định của Thiên Chúa từ nền tảng của thế gian, nhờ thế, cho dù chúng ta chết, chúng ta sẽ được sống lại (Gio-an 11:25-16). Tôi cũng tạ ơn Chúa vì tin tốt lành về việc Chúa Giê-su đã chết vì tội lội của chúng ta, được mai táng và sống lại vào ngày thứ ba để nhờ đó, chúng ta cũng có thể được sống lại như Ngài (1 Cô-rin-tô 15:4). Thiên Chúa ban cho chúng ta ân sủng khi cần. Chúng ta không cần phải có trước, nhưng khi chúng ta đối mặt với những lúc đau buồn cực độ, Ngài sẽ ở bên chúng ta. |
By Virginia Brandt Berg
Never have I been so glad that I had faith as when my husband died. Oh, the comfort, the blessing, the peace in the hour of trial that those of us who believe can draw on. Many of the condolence cards that I received had messages based on this Bible verse: “We sorrow not as those that have no hope” (1 Thessalonians 4:13)—and that is so true! When I was visiting my husband in the hospital, I talked with people who had no faith, who were standing by the bedsides of dying loved ones without any consolation or hope. I thank God for His wonderful plan of redemption that makes me know that I’m going to meet my husband again in a better place—a plan that was worked out in God’s mind from the foundation of the world, that though we die, we shall live again.(John 11:25–26) I thank God, too, for the good news that Jesus died for our sins, was buried, and the third day arose so that we could do likewise.( 1 Corinthians 15:4) God gives a special dispensation of grace when we need it. We don’t have it beforehand, but when we come right up against what would otherwise be a time of severe heartbreak, there He is. |
BUỔI BÌNH MINH CỦA NĂM MỚI – THE DAWN OF A NEW YEAR
Mar 2nd
|
Tác giả Andrew Mateyak
Vào ngày đầu mỗi năm, tôi đều thức dậy khoảng lúc 5 giờ sáng để ngắm mặt trời mọc. Tôi chọn một nơi có thể nhìn thấy nhiều cảnh đẹp—bãi biển, cây xanh, sân bóng rổ. Năm nay, tôi chọn mái nhà. Tôi ngồi xuống và nghĩ về tất cả những gì đã xảy ra trong năm qua—và quả thật rất nhiều điều. Cháu gái xinh xắn và hai cháu trai dễ thương của tôi tròn một tuổi. Tôi quen được những người bạn mới trong chuyến đi đến Manila vừa rồi. Tôi có chuyến hành trình đầu tiên trong cuộc đời vượt qua Thái Bình Dương đến Bắc Mỹ. Tất cả những ký ức tuyệt vời. Tôi tạ ơn Chúa về mỗi một điều và cất giữ chúng cẩn thận để có thể hồi tưởng lại bất cứ khi nào tôi cần đến sự động viên. |
By Andrew Mateyak
On the first day of each New Year, I get up at around 5:00 am to watch the sun rise, and go to a spot I have already picked out, where there is a good view. This year I have chosen the roof. As I sit down, I think about all of the good things that happened to me in the past year. I thank God for each one and then tuck them away—wonderful memories that I can recall whenever I need a boost. |
QUYẾT TÂM – RESOLUTIONS
Feb 26th
|
Tác giả Ian Bach
Năm nay… Năm nay… |
By Ian Bach
This year… This year… |
BÂY GIỜ VÀ MÃI MÃI – NOW AND FOREVER
Feb 24th
|
Tác giả Maria Fontaine
Khi năm mới bắt đầu, rất nhiều người trông chờ với sự lo lắng những gì phía trước sẽ xảy ra với họ, gia đình, bạn bè, cũng như với thế giới. Thật yên lòng khi biết rằng dù tương lai có thế nào và cho dù bạn có thể đối mặt với bất kỳ vấn đề và khó khăn gì, Chúa Giê-su muốn giúp bạn vượt qua chúng. Nếu bạn đã đón nhận Chúa Giê-su như là Đấng Cứu Độ, bạn có thể trông cậy vào sự chăm sóc vô cùng đặc biệt của Ngài. Tôi cảm thấy đoạn Kinh Thánh gây xúc động nhất chính là Gio-an chương 14 đến chương 17. Chúa Giê-su dành thời gian ở cùng những môn đệ thân tính nhất của Ngài, trò chuyện với họ, và động viên họ—chuẩn bị họ trước sự thật rằng không bao lâu nữa, Ngài sẽ rời khỏi thế gian này, và giải thích rằng Thần Khí của Ngài sẽ tiếp tục ở cùng họ. |
By Maria Fontaine
As the New Year begins, many people are looking forward with a measure of trepidation to what lies ahead for them and their families and friends, as well as for the world in general. It’s comforting to know that whatever the future holds and whatever problems or hardships you may face, Jesus wants to help you through them. If you have received Him as your Savior, you can count on His extra special care. I’ve found that some of the most moving passages in the Gospels are in John chapters 14 through 17. Jesus was spending time with His closest followers, talking with them, teaching them, praying for them, and encouraging them—preparing them for the fact that He would soon be leaving this physical realm, and explaining that His Spirit would continue to always be with them. |
NHỮNG MẢNH GHÉP – PUZZLE PIECES
Feb 20th
|
Tác giả Nyx Martinez
Khi mọi người đốt pháo bông vào đêm Giao Thừa, bạn có hô to chúc mừng không? Hay tiếng gõ nhịp của chiếc đồng hồ mang đến cho bạn một cảm giác sầu muộn khi suy ngẫm về tương lai? Khi những tiếng la to “Chúc Mừng Năm Mới” vang lên, đó có phải là khoảnh khắc vui vẻ đối với bạn không? Hay nó pha lẫn với sự lo lắng về tương lai? |
By Nyx Martinez
When everyone lit fireworks at the stroke of midnight on New Year’s Eve, did you celebrate in vibrant cheer? Or did the clock’s chime bring a kind of melancholy as you silently pondered the future? As the shouts of “Happy New Year” rang out, was it a joyful moment for you? Or was it tinged with anxiety about the future? |
CÓ TIỀM NĂNG – GOT POTENTIAL?
Feb 20th
|
Tác giả Peter Amsterdam
Một cách thực tế, bạn có trông đợi mình sẽ trở thành một người như thế nào hoặc hoàn thành được điều gì? Điều đó phụ thuộc một phần vào việc bạn định nghĩa thế nào là “thực tế.” Không ai có thể biết được khả năng của chúng ta tốt hơn Thiên Chúa, và thường thì định nghĩa của Ngài về “thực tế” chính là “tiềm năng.” Ngài biết rõ giới hạn của chúng ta—“Người quá biết ta được nhồi nắn bằng gì, hẳn người nhớ: ta chỉ là cát bụi” (Thánh vịnh 103:14)—nhưng Ngài cũng nhìn thấy con tim của chúng ta và luôn nhìn chúng ta với cái nhìn biết rõ chúng ta có thể trở nên người thế nào. |
By Peter Amsterdam
What can you realistically expect to be or accomplish? That depends in part on how you define “realistic.” Nobody knows what we’re capable of better than God, and often His definition of “realistic” is “potential.” He knows our limits—“He knows our frame; He remembers that we are dust”( Psalm 103:14)—but He also sees our hearts and continually looks at us from the viewpoint of what we can become. |
NGÀY QUA NĂM TỚI – YEAR BY YEAR, DAY BY DAY
Nov 6th
|
Tác giả Virginia Brandt Berg
Hôm nọ, có người hỏi tôi: “Tại sao bà lại thường nói tuổi của mình?” Tôi nghĩ thật là điều tuyệt vời khi Chúa giữ tôi suốt nhiều năm như thế. Tôi nói thêm lần nữa.—Tôi năm nay 80 tuổi [vào năm 1966]! Nếu tôi là bạn, tôi sẽ không sợ tuổi già. Một số người nghĩ lớn tuổi sẽ dẫn đến đủ chuyện rắc rối và phiền phức. Lẽ dĩ nhiên, cũng có một số việc như thế, nhưng tuổi già cũng có thể là một chuyến phiêu lưu hết sức thú vị, đặc biệt là đối với những ai có mối quan hệ riêng tư với Chúa Giê-su. Không có Chúa Giê-su, tôi tưởng tượng cuộc sống của mình sẽ rất buồn tẻ và đầy ấp những chán chường và thất bại, và tôi đã nói chuyện với rất nhiều người như thế—những người bị ám ảnh bởi cảm giác trống rỗng và vô vọng bởi vì họ không có lòng tin hoặc không có mối quan hệ sống động với một Chúa Giê-su sống động. Bạn biết bao nhiêu người, đặc biệt là những người lớn tuổi hơn, những người có vẻ mặt vui vẻ và rạng ngời? Rất nhiều vẻ mặt của những người lớn tuổi chúng ta gặp trên đường đều không vui và hiện rõ nỗi sợ hãi, và lý do là vì họ thiếu lòng tin. Họ không có được neo bám trong những lúc giông bão; họ không có được Chúa Giê-su để cậy dựa vào. Không hề có niềm vui nơi vẻ mặt của họ bởi vì không hề có niềm vui nơi trái tim của họ. Nhưng không cần phải như thế. Một trong những người bạn của tôi diễn tả vẻ mặt của một phụ nữ mà ông ấy biết như là “ngôi nhà thờ cổ thắp sáng cho buổi kinh tối.” Tôi gặp được những người lớn tuổi khác, họ nói về việc họ đang trải qua một cuộc sống tuyệt vời của tuổi già như thế nào, và chắc hẵn, cách nhìn tích cực và những kết quả tích cực ấy chính là bởi vì họ có lòng tin mạnh mẽ. Họ nói: “Chúa là nguồn ánh sáng và ơn cứu độ của tôi—tôi còn sợ người nào?” (Thánh vịnh 27:1) hoặc “Tôi không sợ tuổi tác! Chuyện gì đến cũng được, tôi đang ở trong tay Chúa”, hoặc “Thiên Chúa là Cha nhân từ, và tôi biết rằng mọi sự đều sinh ích cho tôi vì tôi yêu Ngài” (Rô-ma 8:28). Quả là một chuẩn sống tuyệt vời! Rất nhiều người bị sa lầy trong những nỗi lo toan của cuộc sống; họ lo lắng không biết những nhu cầu vật chất và thể lý của họ có được đáp ứng trong tương lai không. “Ôi những kẻ kém tin,” Đức Giê-su đã khiển trách một số người ở vào thời của Ngài. “Cha anh em trên trời thừa biết anh em cần tất cả những thứ đó. Hãy xem chim trời, chúng không gieo không gặt, không thu tích vào kho, thế mà Cha anh em trên trời vẫn nuôi chúng. Anh em lại chẳng quý giá hơn chúng sao?” (Mát-thêu 6:32,26). Chúng ta có được sự đảm bảo: “Thiên Chúa sẽ thỏa mãn mọi nhu cầu của anh em một cách tuyệt vời, theo sự giàu sang của Người trong Đức Giê-su” (Phi-líp-phê 4:19). Khi thời gian đến với chúng ta, Thiên Chúa hiểu những gì chúng ta cần cũng như Ngài hiểu khi chúng ta còn trẻ, và Ngài có khả năng đáp ứng tất cả. Kinh Thánh nói rằng: “Đức Giê-su vẫn là một, hôm qua cũng như hôm nay, và như vậy mãi đến muôn đời” (Do Thái 13:8). Ngài và những lời hứa của Ngài không hề thay đổi theo năm tháng. Những lời hứa ấy vẫn đúng và thích hợp khi chúng ta còn trẻ hay khi chúng ta lớn tuổi. Câu “Nếu bạn tin, mọi sự đều có thể đối với người có lòng tin” (Mác-cô 9:23) đúng khi bạn 80 cũng như 18. “Như thế, chúng ta có thể tin tưởng mà nói: ‘Có Chúa ở cùng tôi mà bênh đỡ, tôi chẳng sợ gì.’” (Do Thái 13:6). “[Thiên Chúa] đã phán: ‘Ta sẽ không bỏ rơi ngươi,Ta sẽ không ruồng bỏ ngươi’” (Do thái 13:5)—Nói cách khác, Ngài không bỏ chúng ta trong lúc tuổi già của chúng ta. Đó chính là Thiên Chúa mà tôi biết. Đó chính là Thiên Chúa đã chứng tỏ Mình cho tôi thấy năm này qua năm kia dưới tất cả mọi hoàn cảnh, và Ngài đang đứng sẵn sàng ngay lúc này để đáp ứng mọi nhu cầu của bạn, bất cứ nhu cầu gì. Cho dù bạn bao nhiêu tuổi hoặc cho dù bạn cần gì, bạn luôn là mối quan tâm đặc biệt của Ngài ngay lúc này và luôn mãi. Virginia Brandt Berg (1886–1968), một nhà truyền giáo nổi tiếng ở vào thời của bà. |
By Virginia Brandt Berg
Someone asked me the other day, “Why do you so often tell your age?” Well, I think it’s wonderful how God has kept me through so many years. I’ll tell it again.—I’m in my 80th year [in 1966]! I wouldn’t fear old age, if I were you. Some people think that old age brings on all sorts of troubles and inconveniences. There is some of that, of course, but old age can also be a glorious adventure, especially for those who have a personal relationship with Jesus. Without Jesus, I imagine my life would have been humdrum and filled with disappointments and failures, and I’ve talked to many people who are like that—people who are haunted by a sense of emptiness and futility because they don’t have faith or a living relationship with a living Jesus. How many people do you know, especially older people, who have radiant, joyful faces? So many of the faces of old people we pass on the street are unhappy and ridden with fear, and the reason for that is their lack of faith. They don’t have an anchor in times of storm; they don’t have Jesus to depend on. There is no joy on their faces because there is no joy in their hearts. But it doesn’t have to be that way. One of my friends described the face of one lady he knew as “an old cathedral lit up for evening worship.” I’ve met other older people who talk about what a wonderful life they are experiencing in their old age, and inevitably that positive outlook and those positive outcomes are because they have strong faith. They say, “The Lord is my light and my salvation—whom shall I fear? The Lord is the strength of my life—of whom shall I be afraid?”(Psalm 27:1) or, “I don’t fear the years! Come what may, I’m in God’s hands,” or, “God is a loving Father, and I know that all things will work together for my good because I love Him.” (Romans 8:28). What a glorious standard to live by! A lot of people get bogged down with the cares of this life; they worry about whether or not their physical and material needs will be met in the future. “O you of little faith,” Jesus chided some of those people in His day. “Your heavenly Father knows that you need all these things. Look at the birds of the air, for they neither sow nor reap nor gather into barns; yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they?” (Matthew 6:32,26) We have this assurance: “God shall supply all [our] need according to His riches in glory by Christ Jesus.” (Philippians 4:19) When the years come upon us, God understands our needs just as well as He does when we are young, and He is just as capable of meeting them. The Bible tells us that “Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.” (Hebrews 13:8) He and His promises don’t change with the years. They are just as true and just as much for us when we are old as when we were young. “If you can believe, all things are possible to him who believes” (Mark 9:23)will work just as well when we are 80 as it did when we were 18. “So we may boldly say: ‘The Lord is my helper; I will not fear.’” (Hebrews 13:6). “[God] Himself has said, ‘I will never leave you nor forsake you.’” (Hebrews 13:5)—He will not fail us in our old age, in other words. That’s the God I know. That’s the God who has proven Himself to me year after year under all conditions, and He’s standing ready at this moment to meet your needs also, whatever they may be. No matter what your age and no matter what your need, you are a unique concern of His at this very moment and always. Virginia Brandt Berg (1886–1968), was a foremost evangelist of her time. |
You can read more about old age on Stars and Pearls ezine page..
